人人艹人人射-人人艹人人-人人操在线播放-人人操日日干-不卡av免费-波多野结衣一区二区三区中文字幕

美章網(wǎng) 精品范文 文學(xué)學(xué)術(shù)論文范文

文學(xué)學(xué)術(shù)論文范文

前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)文學(xué)學(xué)術(shù)論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫(xiě)作的道路上更上一層樓。

文學(xué)學(xué)術(shù)論文

第1篇

【關(guān)鍵詞】學(xué)術(shù)論文 摘要 英譯

一、引言

學(xué)術(shù)論文的摘要一般置于題名和作者之后,是作者為而撰寫(xiě)的、對(duì)論文進(jìn)行簡(jiǎn)明確切記述的短文。學(xué)術(shù)論文的摘要是關(guān)系到論文能否被錄用、發(fā)表及檢索的重要因素,同時(shí)也起著吸引讀者并為其提供主要研究?jī)?nèi)容的作用。摘要作為論文的高度濃縮引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,一批有影響的成果紛紛問(wèn)世。有的研究是比較總括性的,它們歸納英譯后的摘要的常見(jiàn)錯(cuò)誤對(duì)翻譯做出指導(dǎo),還有的研究是在某一特定翻譯理論的指導(dǎo)下進(jìn)行的分析,常提及的翻譯理論家有紐馬克(Newmark)、尤金?奈達(dá)(Nida)等,涉及的翻譯理論多為目的論、等值理論等,有著重體裁、人稱、時(shí)態(tài)、等文摘翻譯中某一具體的方面來(lái)研究的。

但是,這些對(duì)中文論文摘要的英譯的研究關(guān)注的重點(diǎn)多為科學(xué)技術(shù)類學(xué)術(shù)論文,只有少部分為人文社科類學(xué)術(shù)論文。同為摘要,人文社科類摘要和科學(xué)技術(shù)類要不同,沒(méi)有固定的結(jié)構(gòu)和模板,更加靈活。故本文以教育類期刊《全球教育展望》為例,對(duì)摘要英譯中的問(wèn)題進(jìn)行剖析。

二、錯(cuò)誤分析

1.詞匯層面。在詞匯方面,通過(guò)分析所選10篇摘要的英文版,歸納出以下五類主要錯(cuò)誤。

第一,錯(cuò)誤使用或漏用冠詞。如“As the important component of teachers and students’ life experience …”(⑧)該部分作為摘要的第一句話,卻用定冠詞“the”而不是不定冠詞“an”。再如,“… shows that reasonable curriculum pattern can be …”(④)中就缺少了個(gè)不定冠詞“a”。

第二,忽略復(fù)數(shù)形式。“in primary school” (④)、“more opportunity” (④)等這樣的例子,都是本該用復(fù)數(shù)形式卻還是用了單數(shù)形式。

第三,錯(cuò)誤使用介詞。如“In nowadays …”(⑧)多加了介詞“in”;“Under the field of …”(⑥) 中的“under”是誤用,應(yīng)該是“in”。

第四,沒(méi)有使主語(yǔ)和謂語(yǔ)保持一致。如“While a task-driven approach to authentic assessment emphasize the fidelity of assessment tasks...”(⑩)中的“emphasize”和單數(shù)的主語(yǔ)不協(xié)調(diào)。同理再如“the modern view of children enters China..., which gain legitimacy...”(⑥)中的“gain”。

第五,錯(cuò)誤翻譯或選擇錯(cuò)誤對(duì)應(yīng)詞。例子有如將“理念呼吁階段”(①)譯成“the stage of idea appealed”和將“吸取??????經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)”譯為“absorbing the experience and lessons”(③)等,其譯文因受直譯的影響而使譯文讓人無(wú)法理解、覺(jué)得生硬。還有將術(shù)語(yǔ)如“錯(cuò)字和別字”(④)、“字形和音義”(④)和“反映式傾聽(tīng)”(②)亂譯為“wrongly characters”、“font, phonetic, and semantic”和“reactively listening”等錯(cuò)誤。實(shí)際應(yīng)該是“wrongly-written and mispronounced characters”、“orthography, pronunciation, and meaning”和“reactive listening”。術(shù)語(yǔ)的錯(cuò)誤翻譯是影響準(zhǔn)確的最大問(wèn)題。

2.句子層面。摘要的英文譯文在句子層面的問(wèn)題使得行文不夠通順流暢清晰,主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。

第一,省略連接詞,其中“and”遺漏的錯(cuò)誤尤為明顯。例如,“on changing …, constructing …, improving …”(①)、“due to the fragmental status, the lack of ” (③)、“… object, context, theory system.”(⑨)等句子中最后一個(gè)逗號(hào)后都缺少一個(gè)“and”。

第二,產(chǎn)出結(jié)構(gòu)混亂的句子。特別是有從句的句子,如“Its main content is that to use the methods of... to establish..., and to use the methods of ... to eliminate...”(②)、“It has always been an issue... that how to reduce the rate...”(④)等。其它包括語(yǔ)序混亂在內(nèi)的結(jié)構(gòu)極不符合英語(yǔ)規(guī)范的句子還有“An approach inquiring...shall be advocated that comes the possibility...”(⑦)和“Whether there are differences between the students in different grade?”(⑤)等。

第三,錯(cuò)誤使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。如分號(hào)“;”的錯(cuò)誤使用:“we should emphasize...; focus on...; strengthen...”(⑦)、“the relationship between teaching and learning; the relationship between...; the relationship between classroom teaching and extracurricular activities”(⑦);再如逗號(hào)“,”的錯(cuò)誤使用:“... are the main factors..., at the same time, student participation is...”(①)。這里,譯者很明顯混淆了逗號(hào)和句號(hào)的使用。

3.篇章層面。在篇章層面,即從摘要全篇的行文方面來(lái)看,英譯的摘要不符合“簡(jiǎn)練”的原則。這和近年來(lái)在各國(guó)各界盛行的“簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”所提倡的基本原則不符。

隨機(jī)選取的10篇英譯的摘要中,就有⑧和⑩兩篇在它們100-150字長(zhǎng)度的段落中花了一半的篇幅介紹研究背景。更有甚者,⑤在中文摘要沒(méi)有背景知識(shí)介紹的情況,在英譯中增加了45字的背景。這樣的弊端不僅是使得譯文顯得冗贅,而且使其重點(diǎn)不夠突出。

三、原因分析

從以上錯(cuò)誤我們可以看出學(xué)術(shù)論文摘要的英譯問(wèn)題頗為嚴(yán)重,造成這一現(xiàn)象的原因較多。中英文摘要翻譯的難度首先源于中文和英文這兩種語(yǔ)言在詞法、語(yǔ)法和句法上的差異。英文中有冠詞“the”、“a”/“an”,中文中沒(méi)有這樣的冠詞體系;英文中名詞有單、復(fù)數(shù)形式的區(qū)別,動(dòng)詞也需要遵守主謂一致的原則、還需要注意時(shí)態(tài),但是中文中沒(méi)有這些曲折變化;英文的介詞和中文的介詞不一樣,比如中文中的一個(gè)介詞“在”就對(duì)應(yīng)著英文中的“in”、“on”、“at”等多個(gè)介詞,這樣的一對(duì)多的介詞為翻譯時(shí)對(duì)應(yīng)詞的選擇增加了難度;英文有簡(jiǎn)單句和復(fù)合句,其中的復(fù)合句結(jié)構(gòu)在構(gòu)成上比較復(fù)雜,有著中文中沒(méi)有的關(guān)系從句(如定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句等)。中文的句子之間的關(guān)系則是通過(guò)邏輯而不是句型或標(biāo)點(diǎn)來(lái)體現(xiàn)的:“漢語(yǔ)中句子的概念比較模糊,句號(hào)和逗號(hào)的使用有很大的隨意性”(李長(zhǎng)栓, 2004)。

譯者的能力也很重要。譯者的翻譯能力決定了譯文的質(zhì)量,譯文的質(zhì)量決定了文本的接受程度,所以為了促進(jìn)學(xué)術(shù)之間的對(duì)話,為了中國(guó)學(xué)術(shù)更好地走上世界舞臺(tái),譯者需要平時(shí)要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高中英文水平、增加翻譯知識(shí),勤加練習(xí),積累翻譯經(jīng)驗(yàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]陳吉榮,趙永青.論文摘要英譯的翻譯顯化[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2012,20(1),122-125.

[2]方宗祥.理工類院校研究生英語(yǔ)寫(xiě)譯教程[M].南京:南京大學(xué)出版社,2013.

第2篇

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文“”;學(xué)位論文學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)系統(tǒng);問(wèn)題;對(duì)策

作者簡(jiǎn)介:趙慧玲(中國(guó)石油大學(xué)(北京) 學(xué)院,北京 102249)

趙慶海(中國(guó)石油大學(xué)(北京) 學(xué)院,北京 102249)

隨著高校的學(xué)術(shù)不端的行為越來(lái)越多,諸如抄襲、一稿多投等問(wèn)題嶄露頭角。2009年,教育部指出,高校學(xué)術(shù)不端行為的查處有直接責(zé)任,必須嚴(yán)肅處理。自此高校相繼開(kāi)展了學(xué)術(shù)論文“”工作。所謂的高校學(xué)術(shù)論文“”是指高校通過(guò)相關(guān)學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)檢測(cè)系統(tǒng)對(duì)畢業(yè)生的學(xué)位論文進(jìn)行檢測(cè),查找相似性。[1]近幾年來(lái)全國(guó)各大高校學(xué)術(shù)論文“”在不斷發(fā)展過(guò)程中,呈現(xiàn)出很多缺陷和不足,嚴(yán)重影響學(xué)術(shù)研究的健康發(fā)展。

一、高校學(xué)術(shù)論文“”系統(tǒng)及其檢測(cè)標(biāo)準(zhǔn)

目前我國(guó)的學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)檢測(cè)系統(tǒng)平臺(tái)主要有以下四種:CNKI科技期刊學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)檢測(cè)系統(tǒng)(AMLC)、萬(wàn)方論文相似性檢測(cè)系統(tǒng)、維普――通達(dá)論文引用檢測(cè)系統(tǒng)以及ROST反剽竊系統(tǒng)。[2]

但是高校使用最為廣泛的則是CNKI推出的學(xué)位論文學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)系統(tǒng)(以下簡(jiǎn)稱“TMLC2”)。[3]TMLC2是一項(xiàng)適用于碩士、博士畢業(yè)論文學(xué)術(shù)不端的檢測(cè)系統(tǒng),該系統(tǒng)容納了中國(guó)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版總庫(kù)、中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)、中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)互聯(lián)網(wǎng)資源等,檢測(cè)資源豐富,在國(guó)內(nèi)具有一定的權(quán)威性。將10萬(wàn)字符以內(nèi)的論文上傳到該系統(tǒng)中,與資源數(shù)據(jù)庫(kù)中的文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比,TMLC2便可檢測(cè)出學(xué)術(shù)論文與文獻(xiàn)在詞句及段落方面的相似之處,并采用不同的顏色詳細(xì)標(biāo)注,系統(tǒng)計(jì)算出總相似比、去處本人已發(fā)表文章后的重復(fù)率、去處引用后的重復(fù)率等。

根據(jù)TMLC2所檢測(cè)出的相似比的不同,各大高校對(duì)于畢業(yè)生論文的判定標(biāo)準(zhǔn)有所不同。大部分高校以總相似比為標(biāo)準(zhǔn),要求學(xué)術(shù)論文總相似比在10%~30%范圍之內(nèi)。部分高校以去除本人已發(fā)表文章和引用后的重復(fù)率為標(biāo)準(zhǔn),但是要求相似性檢測(cè)結(jié)果在10%以下。[4]

二、高校學(xué)術(shù)論文“”存在的問(wèn)題

自2009年學(xué)術(shù)不端檢測(cè)系統(tǒng)得以運(yùn)用以來(lái),各大高校開(kāi)啟學(xué)術(shù)論文“”工作取得了突破性的進(jìn)展,學(xué)術(shù)論文抄襲與剽竊現(xiàn)象明顯減少,有學(xué)者調(diào)查得出,2011年至2014年復(fù)制比在0~10%區(qū)間的論文數(shù)量從2011-2012年度的73%上升到2013-2014年度的84%。[5]然而,不可否認(rèn)的是,高校運(yùn)用學(xué)術(shù)不端檢測(cè)系統(tǒng)進(jìn)行論文“”工作,出現(xiàn)很多亟待解決的問(wèn)題。

1、學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)的時(shí)間問(wèn)題:

對(duì)于檢測(cè)的時(shí)間問(wèn)題,主要是指高校對(duì)學(xué)術(shù)論文“”的時(shí)間安排是否合理的問(wèn)題。有學(xué)者指出,67%的高校只z測(cè)一次,在盲審前或者答辯前進(jìn)行,而30%的高校則在盲審和授予學(xué)位前各檢測(cè)一次。[4]從樣本數(shù)據(jù)中可以看出,大部分高校對(duì)學(xué)位論文的檢測(cè)僅僅在盲審前或者答辯前進(jìn)行一次。但是在盲審到授予學(xué)位這段時(shí)間段內(nèi),文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)以及學(xué)位論文的內(nèi)容會(huì)發(fā)生一定的變化。這段期間內(nèi),數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi)論文文獻(xiàn)的增加和更新可能在一定程度上影響檢測(cè)結(jié)果,此外學(xué)生在答辯前或者盲審前檢測(cè)結(jié)束后,答辯過(guò)程中,學(xué)生可能還會(huì)發(fā)現(xiàn)文章中的很多問(wèn)題,對(duì)文章的修改變動(dòng)性很大,這在一定程度上也影響檢測(cè)的效果。

2、學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)結(jié)果的判定問(wèn)題:

首先,各大高校對(duì)學(xué)術(shù)論文判定的標(biāo)準(zhǔn)存在很大的差異,部分高校將相似比結(jié)果定位在30%,而另一些高校將其定位在10%或5%,標(biāo)準(zhǔn)不一,缺乏一個(gè)科學(xué)的判定標(biāo)準(zhǔn)。此外很多高校對(duì)碩士生和博士生的論文判定采用統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),碩士生論文一般要求3-5萬(wàn)字,而博士生論文則要求8-10萬(wàn)字,以同樣的比例進(jìn)行檢測(cè),其重復(fù)的字符可能相差1萬(wàn)字之多。[5]因此如何對(duì)相似比檢測(cè)經(jīng)過(guò)進(jìn)行科學(xué)定位,這是一個(gè)值得深究的問(wèn)題。

其次,人文社科類論文和科技論文在寫(xiě)作方法和文獻(xiàn)的使用過(guò)程中存在很大差別,但卻采用相同的判定標(biāo)準(zhǔn),這種現(xiàn)象存在不合理之處。有學(xué)者指出,科學(xué)研究是建立在大量查閱資料的基礎(chǔ)之上進(jìn)行的,尤其在人文社科類研究中體現(xiàn)地尤為明顯。[6]科技論文在寫(xiě)作過(guò)程中大量使用一手文獻(xiàn),多是通過(guò)實(shí)驗(yàn)研究及相關(guān)理論成果結(jié)合而形成的。但人文社科類論文對(duì)資料的調(diào)查和文獻(xiàn)的運(yùn)用具有很高的要求,尤其是理論性較強(qiáng)的綜述性論文,需要大量二手文獻(xiàn)作支撐的,只有大量引用他人的論點(diǎn),才能夠支撐其論文的科學(xué)性與邏輯性。然而如果采取與科技論文相同的檢測(cè)和判定標(biāo)準(zhǔn),那么綜述性論文在論文過(guò)程中就會(huì)面臨很大的風(fēng)險(xiǎn)。很多畢業(yè)生為了通過(guò)檢測(cè)而不加引用任何文獻(xiàn),或者有學(xué)生為了降低重復(fù)率,對(duì)文章進(jìn)行大肆修改刪減,失去其理論依托性。這就脫離了文獻(xiàn)研究,在一定程度上會(huì)導(dǎo)致所寫(xiě)作的論文缺乏理論依據(jù),是不符合論文的寫(xiě)作要求的。

3、檢測(cè)的效果問(wèn)題:

TMLC2文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)雖然囊括了學(xué)術(shù)期刊、博學(xué)位論文等多個(gè)數(shù)據(jù)系統(tǒng),但是文獻(xiàn)數(shù)據(jù)仍然是有限的,沒(méi)有容納所有的數(shù)據(jù)庫(kù)。這就在一定程度上為畢業(yè)生在寫(xiě)作論文時(shí)提供空隙,避開(kāi)TMLC2的數(shù)據(jù)庫(kù),在其他數(shù)據(jù)庫(kù)中尋找參考文獻(xiàn),以降低論文的重復(fù)率。文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)的不同,導(dǎo)致檢測(cè)結(jié)果也存在很大的差別。例如,存在一些學(xué)位論文,在TMLC2系統(tǒng)上總相似比低于30%,但是在其他系統(tǒng)例如萬(wàn)方論文相似性檢測(cè)系統(tǒng)中卻超過(guò)40%的現(xiàn)象。因此僅僅依靠TMLC2系統(tǒng)的檢測(cè)結(jié)果來(lái)評(píng)判學(xué)生的學(xué)位論文,存在一定的片面性,并且大大降低了其檢測(cè)的效果。

三、高校學(xué)術(shù)論文“”的改進(jìn)對(duì)策

1、合理安排檢測(cè)時(shí)間,提升檢測(cè)效率

為了規(guī)避從工作到授予學(xué)位之前這段時(shí)間文獻(xiàn)系統(tǒng)的變化對(duì)于相似比檢測(cè)結(jié)果的影響,同時(shí)確保高校能夠承擔(dān)檢測(cè)所帶來(lái)的成本,本人認(rèn)為高校應(yīng)該安排兩次工作。第一次時(shí)間放在盲審前或者答辯之前進(jìn)行,其對(duì)象是全體畢業(yè)生的學(xué)位論文。第二次時(shí)間放在授予學(xué)位之前,本次工作主要是進(jìn)行抽查,建立嚴(yán)格抽查制度,針對(duì)學(xué)校畢業(yè)生的人數(shù)比例進(jìn)行隨機(jī)抽查的方式,開(kāi)展工作。此外高校應(yīng)該明確工作的相關(guān)規(guī)定,提出過(guò)程出現(xiàn)問(wèn)題后的相關(guān)連帶責(zé)任,以提高指導(dǎo)教師和學(xué)生對(duì)待該工作的認(rèn)真程度。

2、科學(xué)制定判定標(biāo)準(zhǔn),優(yōu)化檢測(cè)過(guò)程

高校在進(jìn)行論文工作過(guò)程中,不應(yīng)該忽略不同學(xué)科、不同專業(yè)之間的W術(shù)論文差異,針對(duì)不同論文應(yīng)該采取區(qū)別對(duì)待的方式。只有科學(xué)制定判定標(biāo)準(zhǔn),優(yōu)化學(xué)位論文的檢測(cè)過(guò)程,才能真正保證高校學(xué)術(shù)的健康發(fā)展。

首先高校對(duì)博士生和碩士生論文的相似比結(jié)果的判定應(yīng)該區(qū)別對(duì)待。不同學(xué)位層次的論文其判定標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該不同,碩士生論文規(guī)定15%以下為合格,可直接參加答辯,而30%以上為不合格,由學(xué)校協(xié)商處置,而在15%~30%之間的則有導(dǎo)師判定其論文是否存在學(xué)術(shù)不端行為,判定其是否能參加答辯。博士生論文規(guī)定10%以下為合格,可直接參加答辯,而25%以上為不合格,而在10%~25%之間也由導(dǎo)師判定。[5]其次高校對(duì)人文社會(huì)科學(xué)類論文和科技論文的相似比結(jié)果判定應(yīng)該區(qū)別對(duì)待。對(duì)于人文社科類論文,尤其是綜述性論文的判定,高校應(yīng)該以技術(shù)鑒別為輔,以人的鑒別為主。[1]高校應(yīng)該將TMLC2系統(tǒng)的檢測(cè)結(jié)果僅僅作為一個(gè)參考標(biāo)準(zhǔn),主要以指導(dǎo)教師的評(píng)審和判定,或者專家組對(duì)論文的審核意見(jiàn)為準(zhǔn),判定該論文是否存在學(xué)術(shù)不端行為。[7]

3、綜合運(yùn)用學(xué)術(shù)不端檢測(cè)系統(tǒng),確保檢測(cè)效果

現(xiàn)階段我國(guó)學(xué)術(shù)不端檢測(cè)行為的盛行,導(dǎo)致利益群體在學(xué)生群體中通過(guò)買賣學(xué)術(shù)檢測(cè)系統(tǒng)而獲取暴利現(xiàn)象。此外,不同的學(xué)術(shù)不端檢測(cè)系統(tǒng)對(duì)不同文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行壟斷,從而影響檢測(cè)的效果。針對(duì)這種市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)弊端引起的暴利行為,政府可以發(fā)揮“看不見(jiàn)的手”,對(duì)其進(jìn)行宏觀干預(yù),將不同的檢測(cè)系統(tǒng)進(jìn)行整合統(tǒng)一,綜合成為一種囊括所有文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)的學(xué)術(shù)檢測(cè)系統(tǒng)。以彌補(bǔ)不同學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)系統(tǒng)檢測(cè)結(jié)果的不同導(dǎo)致檢測(cè)效果不佳的現(xiàn)象,提高技術(shù)的全面和系統(tǒng)性,充分發(fā)揮科技在學(xué)術(shù)不端檢測(cè)過(guò)程中的重要作用。當(dāng)然,技術(shù)僅僅應(yīng)該作為一種參考標(biāo)準(zhǔn),仍然需要結(jié)合專家評(píng)閱及導(dǎo)師評(píng)定的方法,以保障檢測(cè)效果。

參考文獻(xiàn):

[1] 盧威.學(xué)位論文“熱”的冷思考[J].研究生教育研究,2015(1):63-66.

[2] 張浩,高國(guó)龍等.國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)檢測(cè)系統(tǒng)平臺(tái)的比較研究[J].中國(guó)科技期刊研究,2011,22(4):514-521.

[3] 張軍,趙清華.學(xué)位論文復(fù)制比檢測(cè):?jiǎn)栴}、對(duì)策與思考[J].學(xué)位與研究生教育,2013(11):38-41.

[4] 谷秀潔,張大為等.學(xué)位論文學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)管理策略研究[J].西安工程大學(xué)學(xué)報(bào),2012,26(1):122-126.

[5] 張福軍.學(xué)位論文學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)系統(tǒng)(TMLC2)在研究生學(xué)位中的應(yīng)用與思考[J].工業(yè)和信息化教育,2016(1):78-81.

[6] 劉蓉潔.對(duì)研究生學(xué)位論文相似度檢測(cè)工作的思考[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,34(4):146-148.

[7] 黃杰.高校學(xué)術(shù)不端行為淺析及有關(guān)學(xué)位論文學(xué)術(shù)不端行為檢測(cè)系統(tǒng)(TMLC)的思考[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2011(12):11-12.

[8] 陳愷思.高校學(xué)術(shù)不端行為治理研究[D].廣西大學(xué)學(xué)報(bào),2013.

[9] 李濟(jì)時(shí).說(shuō)“”,論學(xué)風(fēng)[J].中國(guó)研究生,2015(9):18-19.

[10] 楊再貴,許鼎.論文應(yīng)區(qū)別對(duì)待[J].決策探索,2015(5):75-76.

作者簡(jiǎn)介:

第3篇

>> 學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作與批判性思維培養(yǎng) 論英語(yǔ)議論文寫(xiě)作與思辨能力培養(yǎng) 學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作指導(dǎo) 論英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的寫(xiě)作 英語(yǔ)專業(yè)《學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作》課程教學(xué)中的實(shí)用性原則 公安院校學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作課程設(shè)置與教學(xué)方法 英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與學(xué)生思辨能力的培養(yǎng) 獨(dú)立學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作能力管窺 論文寫(xiě)作中的思辨能力培養(yǎng) 思維模式差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作的影響及對(duì)策 《教育課題研究與學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作》作者邀請(qǐng) 淺論在讀體育碩士生學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作與發(fā)表 中醫(yī)學(xué)術(shù)論文摘要的寫(xiě)作與翻譯研究 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中的學(xué)術(shù)詞匯研究 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中的學(xué)術(shù)詞匯探討 學(xué)術(shù)論文英文摘要寫(xiě)作解析 學(xué)術(shù)論文“結(jié)果與討論”寫(xiě)作規(guī)范 淺談學(xué)術(shù)論文摘要寫(xiě)作 編輯視野下的英文學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作 城建檔案學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作研究 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l, 2011/2/8.

[2] Dewey, John. How We Think[M]. New York: D. C. Heath and Company, 1933.

[3] Facione O’,P. 1990. California Critical Thinking Skills Test [ M] .Millbrae: The California Academic Press.

[4] Geertsen, H. Reed, Rethinking thinking about higher-level thinking [J]. Teaching Sociology, 2003(1).

[5] Hughes,A. Testing for Language Teachers [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

[6] 陳亞平,劉楓.英語(yǔ)學(xué)院2008級(jí)新生批判性思維能力調(diào)查 [J] .北外英文學(xué)刊,2010(1) .

[7] 高校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱(2000版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

[8] 何其莘,黃源深,秦秀白,陳建平.近三十年來(lái)我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)回顧與展望[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(6).

[9] 胡文仲,孫有中.突出學(xué)科特點(diǎn),加強(qiáng)人文教育――試論當(dāng)前英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革[ J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(5).

[10] 胡文仲.英語(yǔ)專業(yè)“專”在哪里[J].外語(yǔ)界,2008(6).

[11] 黃源深.英語(yǔ)專業(yè)課程必須徹底改革――再談“思辨缺席”[J].中國(guó)外語(yǔ),2010(1).

[12] 李莉文.英語(yǔ)專業(yè)寫(xiě)作評(píng)測(cè)模式設(shè)計(jì):以批判性思維能力培養(yǎng)為導(dǎo)向[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2011(8).

[13] 林崇德.思維心理學(xué)研究的幾點(diǎn)回顧[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(5).

[14] 羅仕國(guó),秦艷,黃宗杰,梁葉麗,孫莉莉.關(guān)于本科生批判性思維能力的調(diào)查與討論[J].廣西教育,2009(3).

[15] 入世與外語(yǔ)專業(yè)教育課題組.關(guān)于高等外語(yǔ)專業(yè)教育體制與教學(xué)模式改革的幾點(diǎn)思考(一)[J].外語(yǔ)界,2001(5).

[16] 孫有中.突出思辨能力培養(yǎng),將英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革引向深入[J].中國(guó)外語(yǔ),2011(8).

[17] 文秋芳,周燕.評(píng)述外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生思維能力的發(fā)展[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2006(5).

主站蜘蛛池模板: 伴生活| 爱欲1990未删减版播放| kanako| 奇爱博士| 美食总动员在线观看完整版免费| 姐妹大结局45集剧情介绍| 鬼龙院花子的一生| 国内自拍99| 高清影视图库| 浙江卫视今天全部节目表| 大学英语精读4课后答案| 周星驰原名| 宁静演的电视剧| 宋小莹| 青春没有遗憾才完美辩论资料| 女同爱爱视频| 画牡丹花的画法视频| 好医生5| 02j331| 浪人电影在线观看完整版免费| 茶山情歌伴奏| 多尔衮电视剧全集40集| 高天妮| 小学五年级研究报告| 同悲万古尘| 妹妹扮演的角色| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 | 公司减资从1000万减到10万| 武汉日夜| 王宝强盲井| 极品美女在线视频| 露底| 魔影| a面b面| 尹馨演过的三部电影| 教学质量分析| 夜色斗僵尸| 尹馨演过的三部电影| 雾化吸入ppt课件| 五的词语| 第一财经在线直播电视|