前言:寫作是一種表達(dá),也是一種探索。我們?yōu)槟闾峁┝?篇不同風(fēng)格的中醫(yī)學(xué)知識參考范文,希望這些范文能給你帶來寶貴的參考價(jià)值,敬請閱讀。
1《中醫(yī)學(xué)》教與學(xué)過程中存在的問題
中醫(yī)思維與現(xiàn)代科學(xué)思維是兩個(gè)不同的思維體系。中醫(yī)學(xué)思維方式主要是形象思維和想象。現(xiàn)代醫(yī)學(xué)注重的是探明人體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和功能,探明病灶的化學(xué)變化及其物理表象等,習(xí)慣于運(yùn)用邏輯思維思考問題。傳統(tǒng)的《中醫(yī)學(xué)》教學(xué)方法偏重于基礎(chǔ)知識、基本理論的傳授,缺少臨床實(shí)用性內(nèi)容;教學(xué)手段偏重于課堂理論講解與多媒體演示,學(xué)生被動聽課,缺少動手實(shí)踐體驗(yàn)與臨床觀察。因此,模糊、抽象的中醫(yī)知識及思維方式常常使學(xué)生難以適應(yīng),加上中醫(yī)理論深?yuàn)W,學(xué)生感到難懂、難學(xué)、難記。若以常規(guī)的“填鴨式”、“粗線條”式教學(xué)方法,學(xué)生就無法理解中醫(yī)理論和診療特點(diǎn)。雖然目前一些新教學(xué)手段的應(yīng)用能提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生認(rèn)識和理解中醫(yī)基礎(chǔ)知識,但教學(xué)效果并不令人十分滿意。目前西醫(yī)院校中普遍存在中醫(yī)學(xué)的教學(xué)時(shí)間短的問題,多數(shù)院校現(xiàn)行使用的《中醫(yī)學(xué)》教材,幾乎囊括了中醫(yī)學(xué)領(lǐng)域從基礎(chǔ)到臨床的全部內(nèi)容,堪稱中醫(yī)學(xué)專業(yè)各科教材的縮寫,而總教學(xué)學(xué)時(shí)一般只有四十學(xué)時(shí)左右,更談不上臨床見習(xí)。因此,授課教師只是單純地為應(yīng)付教學(xué)而完成任務(wù);而學(xué)生由于對中醫(yī)學(xué)的不理解,增加了學(xué)生的厭學(xué)情緒或者失去興趣,這勢必與開設(shè)中醫(yī)課的初衷相悖。筆者對我校臨床醫(yī)學(xué)八年制中醫(yī)學(xué)的教學(xué)進(jìn)行了調(diào)查問卷,總結(jié)發(fā)現(xiàn)存在問題主要有:①內(nèi)容繁多,教學(xué)課時(shí)短,臨床見習(xí)少;②教學(xué)方式較為單一,多采用單一的灌輸式教學(xué);③目前仍套用七年制的培養(yǎng)計(jì)劃,啟發(fā)性不夠;④學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,學(xué)習(xí)興趣不大。另外,我國目前八年制臨床醫(yī)學(xué)教育還沒有形成系統(tǒng)的體系,導(dǎo)致課程設(shè)置有別。再加上我國八年制臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)教學(xué)起步時(shí)間較短,中醫(yī)學(xué)教學(xué)尚無統(tǒng)一的教材和教學(xué)模式,因此,必須對目前的教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行改革與探索,以提高教學(xué)質(zhì)量。
2教學(xué)模式改革與探索
與傳統(tǒng)中醫(yī)院校中醫(yī)教學(xué)相比,由于培養(yǎng)目標(biāo)不同,如何在有限的時(shí)間內(nèi)通過有效的教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)質(zhì)量值得思考,是長期在西醫(yī)院校從事中醫(yī)學(xué)教學(xué)的教師們需要探索的問題。目前我國尚無八年制臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)中醫(yī)學(xué)統(tǒng)編教材,尚無規(guī)范的教學(xué)模式,因此教研室對八年制臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)中醫(yī)學(xué)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法等進(jìn)行了改革與探索。
2.1增加中醫(yī)臨床新知識、新技術(shù)、新思維
目前,我校八年制臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)中醫(yī)學(xué)教學(xué)課時(shí)數(shù)為42學(xué)時(shí),教師要在有限的授課時(shí)間內(nèi),將龐大的中醫(yī)學(xué)理論基礎(chǔ)知識一一介紹給學(xué)生,顯然是不現(xiàn)實(shí)的,講授內(nèi)容與學(xué)時(shí)分配完全失調(diào),教師總感到講不完,學(xué)生感到內(nèi)容繁多且聽不懂,根本談不上學(xué)以致用,因此必須調(diào)整教學(xué)大綱及教學(xué)內(nèi)容。教研室在了解五年制教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)基本要求的前提下,確定八年制教學(xué)內(nèi)容的深度和廣度,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容的整體優(yōu)化,引導(dǎo)學(xué)生正確理解中醫(yī)學(xué)的基本理論,熟悉中醫(yī)診療思路和辨證過程,使學(xué)生明確學(xué)習(xí)目標(biāo)。調(diào)整教學(xué)大綱,在《中醫(yī)學(xué)》規(guī)劃教材的基礎(chǔ)上,同時(shí)增加中醫(yī)治未病、養(yǎng)生保健、合理使用中成藥、現(xiàn)代中醫(yī)中藥研究的新知識、新技術(shù)、新思維等內(nèi)容,以增強(qiáng)學(xué)生對中醫(yī)知識的了解,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)興趣。
2.2培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)的興趣
西醫(yī)各學(xué)科的教學(xué)工作,可以通過模型、教具、實(shí)驗(yàn)等直觀的方法進(jìn)行,從而取得滿意的教學(xué)效果。但中醫(yī)學(xué)教學(xué)內(nèi)容比較抽象難懂,因此教師在深刻領(lǐng)會教學(xué)大綱精髓的同時(shí),進(jìn)行嚴(yán)格細(xì)致的剖析,改革教學(xué)方式,用自己歸納的教學(xué)語言傳授最簡單、最實(shí)用、最有效的知識,適當(dāng)增加病例討論,注重課堂啟發(fā)式設(shè)問、討論等教學(xué)技巧,培養(yǎng)學(xué)生思考問題的能力,加深對知識的理解和橫向聯(lián)系。
1新醫(yī)改形式下中醫(yī)學(xué)教學(xué)的應(yīng)對思路
1.1教學(xué)方法的改進(jìn)打破以知識傳授為中心的模式,構(gòu)建以能力為核心的人才培養(yǎng)模式,多種教學(xué)方法相互結(jié)合。
1.1.1互動式教學(xué)老師講,學(xué)生聽,這樣一種傳統(tǒng)的“填鴨式”的教學(xué)模式,不利于調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性,更不利于學(xué)生的創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。采用互動式教學(xué),同學(xué)也可以參與到課堂活動中,教師能夠得到及時(shí)的反饋,實(shí)現(xiàn)了教學(xué)相長。
1.1.2多媒體教學(xué)教材是靜態(tài)的,對于剛剛接觸中醫(yī)學(xué)的學(xué)生而言,中醫(yī)學(xué)內(nèi)容缺乏生動性,甚至于覺得枯燥無味。運(yùn)用多媒體課件教學(xué),不僅能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與熱情,還能幫助他們更好的理解與掌握知識。例如在講授針灸學(xué)時(shí),使用經(jīng)絡(luò)動態(tài)圖譜和西醫(yī)的解剖圖譜相結(jié)合,學(xué)生能夠清楚準(zhǔn)確的識記每一條經(jīng)絡(luò)的循行走向和交接規(guī)律,以及腧穴之所在。
1.1.3案例教學(xué)法章太炎先生提出“中醫(yī)之成績,醫(yī)案最著。欲求前人之經(jīng)驗(yàn)心得,醫(yī)案最有線索可尋,循此鉆研,事半功倍”。醫(yī)案的展示是經(jīng)文的佐證。學(xué)習(xí)案例可以給學(xué)生臨證時(shí)提供思路和啟發(fā)。
1.1.4問題教學(xué)法目前,已成為醫(yī)學(xué)教育改革的主要方式之一。它以學(xué)生為主體,以小組討論為形式,在教師的引導(dǎo)下圍繞某一實(shí)際問題進(jìn)行研究式學(xué)習(xí)。這里的問題可以是一個(gè)病例,在問題教學(xué)法實(shí)施過程中,所有的環(huán)節(jié)都要和學(xué)生相關(guān),學(xué)生組成一個(gè)團(tuán)隊(duì),通過查資料,集體討論與內(nèi)部答辯,進(jìn)行分析病例,做出病情診斷,進(jìn)而給出理法方藥,從中收獲醫(yī)學(xué)知識。將能力的培養(yǎng)放在首位。促進(jìn)學(xué)生主動學(xué)習(xí),提高發(fā)現(xiàn)、分析、解決問題能力,人際溝通、團(tuán)隊(duì)合作的能力。
1.1.5講座定期舉辦一些中醫(yī)學(xué)講座,邀請老中醫(yī)、醫(yī)學(xué)專家來做專題報(bào)道,感受大家的風(fēng)范,領(lǐng)悟中醫(yī)的魅力。近距離的向在臨床一線有建樹的老師學(xué)習(xí)并請教難點(diǎn)和重點(diǎn),堅(jiān)定學(xué)生們學(xué)習(xí)中醫(yī)的信心,用榜樣的力量立志做一個(gè)像他們一樣的中醫(yī)“仙”。1.3.6中醫(yī)信息化教育隨著科技的進(jìn)步和互聯(lián)網(wǎng)的普及,可以設(shè)立公共的中醫(yī)學(xué)習(xí)交流平臺,使學(xué)生能夠根據(jù)自己的時(shí)間合理安排上網(wǎng)時(shí)間,了解最新醫(yī)學(xué)科研動態(tài),與老師在線答疑,與同學(xué)交流學(xué)習(xí)心得,分享醫(yī)學(xué)知識。從而在課余時(shí)間了解更豐富的中醫(yī)學(xué)知識。
1.2學(xué)習(xí)國家新醫(yī)改政策學(xué)生通過學(xué)習(xí)可以從中看到醫(yī)學(xué)生發(fā)展的美好前景。配合老師,團(tuán)結(jié)同學(xué)掌握中醫(yī)學(xué)知識,努力提升自我文化能力和人文素養(yǎng),更好的服務(wù)于臨床,體現(xiàn)自身價(jià)值。
摘要
目的:本文就西醫(yī)院校學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)過程中如何提高教學(xué)質(zhì)量,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行了探討。在教學(xué)內(nèi)容上進(jìn)行合理調(diào)整和整合、注重豐富教學(xué)手段和方法、創(chuàng)造和利用各種學(xué)習(xí)平臺,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣等方面進(jìn)行了簡要闡述。
關(guān)鍵詞:
中醫(yī)學(xué);教學(xué)質(zhì)量;西醫(yī)院校
西醫(yī)院校開設(shè)“中醫(yī)學(xué)”課程是貫徹落實(shí)國家中西醫(yī)結(jié)合相關(guān)政策的有效途徑。如何根據(jù)西醫(yī)院校的特點(diǎn),在較少的教學(xué)課時(shí)里,將《中醫(yī)學(xué)》的精華部分展示給學(xué)生,并激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)質(zhì)量,是我們需要不斷探索的問題。
1教學(xué)內(nèi)容上,進(jìn)行梳理整合
1.1合理調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,突出重點(diǎn)在西醫(yī)院校“中醫(yī)學(xué)”教學(xué)實(shí)踐中,內(nèi)容多課時(shí)少的矛盾比較突出。教材內(nèi)容涵蓋中醫(yī)藥院校教材的大部分學(xué)科,僅是將其內(nèi)容進(jìn)行了壓縮和精減。多數(shù)教師關(guān)注于將知識點(diǎn)盡可能多地傳遞給學(xué)生,務(wù)求面面俱到,實(shí)際效果卻適得其反。因此,對現(xiàn)有教材內(nèi)容的傳授方面也應(yīng)作出一定的調(diào)整,根據(jù)教學(xué)大綱要求的具體教學(xué)目標(biāo),教師應(yīng)對規(guī)定教材的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行精心取舍[1]。對重點(diǎn)內(nèi)容詳講、細(xì)講、反復(fù)講,對次要內(nèi)容,則以學(xué)生自學(xué)為主。例如,中醫(yī)基礎(chǔ)理論部分“藏象學(xué)說”內(nèi)容,屬中醫(yī)基礎(chǔ)理論的重點(diǎn),易與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的一些概念混淆,在講授中,要不惜課時(shí),講深講透。在臟腑辨證部分,由于前期知識的鋪墊,可以簡略講解,綜合運(yùn)用其他教學(xué)方法,對知識進(jìn)行強(qiáng)化。
1.2注意對相關(guān)知識進(jìn)行擴(kuò)展和延伸我們要讓掌握現(xiàn)代醫(yī)學(xué)知識的醫(yī)學(xué)生接納中醫(yī)、研究中醫(yī),運(yùn)用中醫(yī)理論及方法,更好地造福更多的患者,必須營造良好的知識背景和氛圍,因此在課程講授過程中十分注意拓展與中醫(yī)藥相關(guān)的知識。例如:講解緒論中,介紹了中醫(yī)存廢的爭論以及近百年來部分文化名人對中醫(yī)的看法,并對這些現(xiàn)象做出客觀評述。介紹青蒿素、砒霜(2O3)在白血病治療中的應(yīng)用等科研及臨床成就,中醫(yī)與航天科技的結(jié)合以及當(dāng)今中醫(yī)藥、針灸在美國、德國、英國、法國等國家發(fā)展的概況。這些知識的補(bǔ)充,既增進(jìn)了同學(xué)們對文史知識的了解,也激發(fā)了學(xué)習(xí)興趣。展示中醫(yī)藥強(qiáng)大生命力的同時(shí),也幫助同學(xué)們初步樹立從中醫(yī)學(xué)中尋求科研靈感的意識。在講解體質(zhì)學(xué)說部分,可以簡要補(bǔ)充中華中醫(yī)藥協(xié)會《中醫(yī)體質(zhì)分類判定標(biāo)準(zhǔn)》相關(guān)知識等等。
中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無論是在中國,還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見,二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對象相同——“人體生命過程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。
語言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說的語言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說,語言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語言與文化都共同發(fā)展了幾千年。
1象形文字、拼音文字與思維模式
中國文字是3000多年以來一直保留著象形書寫法(與拼音書寫法相對)的唯一文字。筆者通過比較、分析《說文解字》(簡稱《說文》【注:東漢·許慎撰,我國第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識,得出以下結(jié)論:《說文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽、五行”學(xué)說可通過《說文》追本溯源;《說文》主要通過分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來的中國文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無形的巨大作用。從陰陽、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類比象,再到明清醫(yī)籍對字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。
英語是拼音文字。英語單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對其語義的理解是以聽覺為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測、概念思維和范疇區(qū)分以及對這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語詞匯中所含的純英語詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來,而這套世界觀和思維體系能否被對方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說文·氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無形。因此,“氣”是無形的,無處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對大部分西方人來說,qi已不再陌生。
2中醫(yī)學(xué)術(shù)語、西醫(yī)學(xué)術(shù)語與中醫(yī)英譯
現(xiàn)代術(shù)語學(xué)所觀察到“專業(yè)術(shù)語的產(chǎn)生大部分是由普通語言衍生而來”的情形,在中、西醫(yī)學(xué)中都可以清楚地得到證明。熟悉中醫(yī)用語的人應(yīng)該能夠察覺,中醫(yī)書籍中的用字大部分是普通語言用字,且比較廣泛地出現(xiàn)在同一成書年代的其他著作中。魏邐杰博士和文樹德教授都主張將中醫(yī)學(xué)的基本術(shù)語分為兩大類:一是代表一般概念的日常用語,如頭、腳、胸、腹、心、肝、血等;一是從日常用語所引申出來的中醫(yī)學(xué)專有名詞,如竅、穴、衛(wèi)、邪、命門、三焦、督脈等。由于前一類用語大多具有普遍性,也就是說,大部分文化種群都有這類概念,而且各種群所使用的不同語言也都存在著表達(dá)這些概念的詞匯,因此翻譯時(shí),采用譯人語的對應(yīng)詞應(yīng)該是最準(zhǔn)確的方法;后一類代表中醫(yī)專門知識的詞匯則大多源自于隱喻(metaphor)的命名方式,即由普通語言、以類比的方式形成,翻譯時(shí),可以通過字對字直譯的方式加以譯解,也就是將字面上的意思譯出來。如竅譯成orifice,穴譯成point或hole、衛(wèi)譯成defense、邪譯成evil、命門譯成lifegate、三焦譯成tripleburner、督脈譯成governorvessel。關(guān)于西醫(yī)學(xué)術(shù)語,魏邐杰博士將其分為三類:第一類由借用自普通語言的用詞構(gòu)成,如fever、chill、cough、cold、influenza等;第二類則是由西醫(yī)用以描述特定專業(yè)概念的詞語組成,如conjunctivitis、anemia、hypertension、arteriosclerosis、hyperchlorhydria等;第三類由醫(yī)學(xué)來源詞語組成,如enuresis、lochia、pharynx、1arynx、dysphagia等。第一類詞語,盡管通常由醫(yī)師使用,但是一般人都能夠明白,而且大部分正常成人都能夠分辨這些名詞所指的情形為何。第二類詞語中雖然有些詞(如anemia、hypertension、conjunctivitis)對一般非專業(yè)者可能并不陌生,甚至還被他們所使用,但是非專業(yè)者并無法以醫(yī)學(xué)的準(zhǔn)確性診斷出這些病情;這些名詞所反應(yīng)出的專業(yè)知識與一般的認(rèn)知有很大的距離。第三類詞語則不需要任何專業(yè)知識或設(shè)備便能加以了解或確定。魏遁杰博士認(rèn)為,應(yīng)該絕對避免使用純?nèi)弧皣?yán)謹(jǐn)專業(yè)性的”第二類西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語翻譯中醫(yī)學(xué)概念,認(rèn)為這樣“必然會破壞了他(指‘譯者’)意欲傳達(dá)的這個(gè)知識體系(指‘中醫(yī)學(xué)’)的完整性”,并相信只有第一類與第三類西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語才能用于翻譯中醫(yī)學(xué)概念H。筆者頗為贊同。筆者認(rèn)為,中醫(yī)學(xué)術(shù)語基本上也可以分為三類:第一類由借用自普通語言的詞匯組成,如心、肝、脾、肺、腎、發(fā)熱、頭痛、咳嗽、心悸等;第二類由中醫(yī)用以描述特定專業(yè)概念的詞語組成,如痰飲、懸飲、溢飲、支飲等;第三類由中醫(yī)學(xué)來源詞語組成,如《說文解字·廣部》中的某些形聲字——疝、疸、癰、瘍、痔等。而當(dāng)初西醫(yī)中譯時(shí)所“借用”的中醫(yī)學(xué)詞匯也是相應(yīng)的第一類和第三類,也就是說把heart、liver、spleen、lung、kidney和measles、leprosy、malaria、epilepsy分別譯為“心、肝、脾、肺、腎”和“麻疹、麻風(fēng)、瘧疾、癲癇”是基于全人類對人體和病的共同認(rèn)識。而同時(shí),我們也應(yīng)從西醫(yī)中譯實(shí)踐中吸取教訓(xùn):采用第二類中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語翻譯西醫(yī)學(xué)術(shù)語所引起的中西醫(yī)學(xué)概念混淆不清的狀況不應(yīng)在中醫(yī)英譯中重演。如將typhoid,typhoidfever譯為“傷寒”,typhoid或typhoidfever指的是“infectionoftheintestinecausedbySalmonellatyphiinfoodandwater”,臨床表現(xiàn)為發(fā)燒、腹瀉,甚至有血便,是腸的感染性疾病(infectionoftheintestine)。而中醫(yī)學(xué)中的“傷寒”,廣義指外感熱病的總稱,狹義指外受寒邪,感而即發(fā)的病變。
3醫(yī)古文、醫(yī)學(xué)英語與中醫(yī)英譯
中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無論是在中國,還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見,二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對象相同——“人體生命過程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。
語言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說的語言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說,語言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語言與文化都共同發(fā)展了幾千年。
1象形文字、拼音文字與思維模式
中國文字是3000多年以來一直保留著象形書寫法(與拼音書寫法相對)的唯一文字。筆者通過比較、分析《說文解字》(簡稱《說文》【注:東漢·許慎撰,我國第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識,得出以下結(jié)論:《說文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽、五行”學(xué)說可通過《說文》追本溯源;《說文》主要通過分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來的中國文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無形的巨大作用。從陰陽、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類比象,再到明清醫(yī)籍對字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。
英語是拼音文字。英語單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對其語義的理解是以聽覺為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測、概念思維和范疇區(qū)分以及對這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語詞匯中所含的純英語詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來,而這套世界觀和思維體系能否被對方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說文·氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無形。因此,“氣”是無形的,無處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對大部分西方人來說,qi已不再陌生。
2中醫(yī)學(xué)術(shù)語、西醫(yī)學(xué)術(shù)語與中醫(yī)英譯
現(xiàn)代術(shù)語學(xué)所觀察到“專業(yè)術(shù)語的產(chǎn)生大部分是由普通語言衍生而來”的情形,在中、西醫(yī)學(xué)中都可以清楚地得到證明。熟悉中醫(yī)用語的人應(yīng)該能夠察覺,中醫(yī)書籍中的用字大部分是普通語言用字,且比較廣泛地出現(xiàn)在同一成書年代的其他著作中。魏邐杰博士和文樹德教授都主張將中醫(yī)學(xué)的基本術(shù)語分為兩大類:一是代表一般概念的日常用語,如頭、腳、胸、腹、心、肝、血等;一是從日常用語所引申出來的中醫(yī)學(xué)專有名詞,如竅、穴、衛(wèi)、邪、命門、三焦、督脈等。由于前一類用語大多具有普遍性,也就是說,大部分文化種群都有這類概念,而且各種群所使用的不同語言也都存在著表達(dá)這些概念的詞匯,因此翻譯時(shí),采用譯人語的對應(yīng)詞應(yīng)該是最準(zhǔn)確的方法;后一類代表中醫(yī)專門知識的詞匯則大多源自于隱喻(metaphor)的命名方式,即由普通語言、以類比的方式形成,翻譯時(shí),可以通過字對字直譯的方式加以譯解,也就是將字面上的意思譯出來。如竅譯成orifice,穴譯成point或hole、衛(wèi)譯成defense、邪譯成evil、命門譯成lifegate、三焦譯成tripleburner、督脈譯成governorvessel。關(guān)于西醫(yī)學(xué)術(shù)語,魏邐杰博士將其分為三類:第一類由借用自普通語言的用詞構(gòu)成,如fever、chill、cough、cold、influenza等;第二類則是由西醫(yī)用以描述特定專業(yè)概念的詞語組成,如conjunctivitis、anemia、hypertension、arteriosclerosis、hyperchlorhydria等;第三類由醫(yī)學(xué)來源詞語組成,如enuresis、lochia、pharynx、1arynx、dysphagia等。第一類詞語,盡管通常由醫(yī)師使用,但是一般人都能夠明白,而且大部分正常成人都能夠分辨這些名詞所指的情形為何。第二類詞語中雖然有些詞(如anemia、hypertension、conjunctivitis)對一般非專業(yè)者可能并不陌生,甚至還被他們所使用,但是非專業(yè)者并無法以醫(yī)學(xué)的準(zhǔn)確性診斷出這些病情;這些名詞所反應(yīng)出的專業(yè)知識與一般的認(rèn)知有很大的距離。第三類詞語則不需要任何專業(yè)知識或設(shè)備便能加以了解或確定。魏遁杰博士認(rèn)為,應(yīng)該絕對避免使用純?nèi)弧皣?yán)謹(jǐn)專業(yè)性的”第二類西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語翻譯中醫(yī)學(xué)概念,認(rèn)為這樣“必然會破壞了他(指‘譯者’)意欲傳達(dá)的這個(gè)知識體系(指‘中醫(yī)學(xué)’)的完整性”,并相信只有第一類與第三類西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語才能用于翻譯中醫(yī)學(xué)概念H。筆者頗為贊同。筆者認(rèn)為,中醫(yī)學(xué)術(shù)語基本上也可以分為三類:第一類由借用自普通語言的詞匯組成,如心、肝、脾、肺、腎、發(fā)熱、頭痛、咳嗽、心悸等;第二類由中醫(yī)用以描述特定專業(yè)概念的詞語組成,如痰飲、懸飲、溢飲、支飲等;第三類由中醫(yī)學(xué)來源詞語組成,如《說文解字·廣部》中的某些形聲字——疝、疸、癰、瘍、痔等。而當(dāng)初西醫(yī)中譯時(shí)所“借用”的中醫(yī)學(xué)詞匯也是相應(yīng)的第一類和第三類,也就是說把heart、liver、spleen、lung、kidney和measles、leprosy、malaria、epilepsy分別譯為“心、肝、脾、肺、腎”和“麻疹、麻風(fēng)、瘧疾、癲癇”是基于全人類對人體和病的共同認(rèn)識。而同時(shí),我們也應(yīng)從西醫(yī)中譯實(shí)踐中吸取教訓(xùn):采用第二類中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語翻譯西醫(yī)學(xué)術(shù)語所引起的中西醫(yī)學(xué)概念混淆不清的狀況不應(yīng)在中醫(yī)英譯中重演。如將typhoid,typhoidfever譯為“傷寒”,typhoid或typhoidfever指的是“infectionoftheintestinecausedbySalmonellatyphiinfoodandwater”,臨床表現(xiàn)為發(fā)燒、腹瀉,甚至有血便,是腸的感染性疾病(infectionoftheintestine)。而中醫(yī)學(xué)中的“傷寒”,廣義指外感熱病的總稱,狹義指外受寒邪,感而即發(fā)的病變。
3醫(yī)古文、醫(yī)學(xué)英語與中醫(yī)英譯
1輻射發(fā)散式圖表:化零為整,理清脈絡(luò),融會貫通
創(chuàng)造性思維需要有豐富的想象。在教學(xué)中,教師需要處處捕捉、激發(fā)學(xué)生創(chuàng)造欲望,為他們提供一個(gè)能充分發(fā)揮想象力的空間與契機(jī);可以充分挖掘教材的潛在因素,通過“輻射發(fā)散式”圖表啟發(fā)學(xué)生展開豐富合理的聯(lián)想,交匯及盤活所學(xué)的零星知識。此類的圖表旨在增加學(xué)習(xí)的趣味性,利于學(xué)生更好的理解及掌握中醫(yī)知識。較實(shí)用于中醫(yī)學(xué)診斷章節(jié)的運(yùn)用。如在病因一節(jié)“氣”的課堂教學(xué)過程中,對于“氣”的運(yùn)動出入失去協(xié)調(diào)平衡的“氣機(jī)失調(diào)”的表現(xiàn)形式時(shí),授課時(shí)可以“氣”為中心,通過輻射發(fā)散式的圖表盤活所學(xué)的氣病的分類,并繼續(xù)輻射式的將各種氣之病的癥狀、臨床表現(xiàn)及異同融會貫通。
2邊框式圖表:信息量大,重點(diǎn)突出,提綱挈領(lǐng)
西醫(yī)院校的學(xué)生以西醫(yī)為主要專業(yè),在接觸中醫(yī)學(xué)課程之前,已經(jīng)較系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了西醫(yī)學(xué)的理論,在其頭腦中形成了固有的觀念,因此在接受各種信息的時(shí)候,總是將來自外界的信息與已經(jīng)形成的思維方式、認(rèn)知方法進(jìn)行比較。調(diào)查發(fā)現(xiàn)也證明臨床學(xué)生在學(xué)習(xí)與西醫(yī)學(xué)有較大反差的中醫(yī)學(xué)時(shí),理解和接受有較大困難[4]。中醫(yī)專業(yè)理論晦澀難懂,在授課中既要保持中醫(yī)學(xué)理論的完整性、突出中醫(yī)學(xué)特色;又要多用西醫(yī)知識來加深對中醫(yī)知識的理解。因此,在較多理論性知識教授中,使用邊框式圖表教,歸納總結(jié),提高教學(xué)效果,使課堂教學(xué)過程最優(yōu)化,讓學(xué)生們能在較短的時(shí)間內(nèi),獲得較多的信息輸入與建構(gòu),同時(shí)也是拋磚引玉,培養(yǎng)學(xué)生用自己的學(xué)習(xí)方法,增強(qiáng)自學(xué)能力。尤其是在中醫(yī)學(xué)中醫(yī)內(nèi)科疾病章節(jié)的教課過程中,通過邊框式圖表教學(xué),可以嘗試通過中西醫(yī)疾病的對比,通過西醫(yī)的知識加深對中醫(yī)知識的理解。學(xué)習(xí)的最終目的是學(xué)會應(yīng)用,運(yùn)用于臨床,并取得好的臨床治療效果。西醫(yī)院校的同學(xué)在進(jìn)入臨床工作以后可能并不會去開中藥處方,但卻可以開出中成藥處方,在這時(shí)候,合理的辨證選擇合適的中成藥對一個(gè)臨床醫(yī)師提高臨床診療療效具有早期教育和灌輸?shù)淖饔谩?/p>
3看圖填空式圖表:參與性強(qiáng),增加互動,學(xué)以致用
由于圖表給人以形象、生動、直觀、簡明的印象,有助于提高記憶效果。學(xué)生對形象直觀的事物相對比較感興趣。看圖填空式圖表重點(diǎn)在于幫助學(xué)生將復(fù)雜的理論更加具有操作性和趣味性,加強(qiáng)記憶和臨床運(yùn)用。尤其是在中醫(yī)學(xué)針灸章節(jié)及耳穴中的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中體現(xiàn)的尤為明顯。在黑板上繪畫出耳穴的分布,根據(jù)教師的要求合理配穴,并在選擇的耳穴上進(jìn)行標(biāo)注,不僅加強(qiáng)了學(xué)生對耳穴及其他穴位分布位置,還加強(qiáng)了學(xué)生臨床實(shí)踐的簡單配伍原則,增強(qiáng)了學(xué)生對知識掌握的興趣,推廣了中醫(yī)學(xué)的可操作性,無創(chuàng)性及安全性的知識普及,使臨床學(xué)生在日后工作中對中醫(yī)特色診療的理念培養(yǎng)和多門交叉學(xué)科的相輔相成作用具有更深刻的認(rèn)識。
4匯總選擇式圖表:歸納總結(jié),求同存異,去偽存真
國家培養(yǎng)戰(zhàn)略情報(bào)人員時(shí),十分注重信息識別能力的培養(yǎng)。每一個(gè)學(xué)生其實(shí)也都是自己知識構(gòu)建的小小情報(bào)員。蕭伯納說:“要小心一切假知識,它比無知更危險(xiǎn)”。學(xué)生一旦對知識有了錯(cuò)誤的建構(gòu),要比不理解更難糾正。“匯總選擇式”圖表,重點(diǎn)是引導(dǎo)學(xué)生正確理解中醫(yī)學(xué)知識的內(nèi)容,去偽存真。尤其是在一些知識點(diǎn)比較多比較集中的中醫(yī)學(xué)內(nèi)容方面,如中藥及方劑章節(jié),使用匯總選擇式的圖表更加有利于變繁為簡,增強(qiáng)學(xué)生對醫(yī)學(xué)內(nèi)容的記憶性,通過圖表的歸納,將同一類的方劑的中藥組成進(jìn)行異同點(diǎn)的比較,可以輕而易舉的發(fā)現(xiàn)在同一類方劑中的相同中藥出現(xiàn)的比例高低,從而使學(xué)生對中藥屬性的再次溫習(xí)和了解,找出差異和不同,去偽存真。
1分析教材與學(xué)情,準(zhǔn)確把握定位
醫(yī)生也絕不是泛泛地認(rèn)得幾味藥,記得幾個(gè)方就是中醫(yī)。”對于非中醫(yī)專業(yè)的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)的目的就是在學(xué)習(xí)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的同時(shí),了解祖國醫(yī)學(xué)的淵源、歷史傳統(tǒng),熟悉祖國醫(yī)學(xué)的基本特點(diǎn)、基本理論、發(fā)展?fàn)顩r以及目前中西醫(yī)結(jié)合成就,為今后從事醫(yī)學(xué)技術(shù)工作奠定基礎(chǔ)。因此重在了解,對學(xué)生不能要求過高過深,只要求他們熟悉簡單的中醫(yī)基礎(chǔ)理論和中醫(yī)診病治療方法,了解中藥的作用及組方原則和常見病的中醫(yī)治療方法,所以教學(xué)過程中應(yīng)把握中醫(yī)理論的精髓,圍繞以臟象學(xué)說、經(jīng)絡(luò)學(xué)說、氣血津液為核心的生理與病理;以六氣、七情為主的病因與預(yù)防;以四診八綱、辨證論治為中心的診法與治則;以及基本的中藥、方劑理論等,引導(dǎo)學(xué)生步入中醫(yī)藥學(xué)的殿堂。
2講好開篇,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣
通常緒論在很多課程中都是以概述、簡介的形式出現(xiàn),一般都不作為學(xué)習(xí)的重點(diǎn),但在中醫(yī)學(xué)的教學(xué)中緒論的作用卻不可忽視,它會形成學(xué)生對中醫(yī)藥學(xué)的第一印象,講得好壞會直接關(guān)系到學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)的興趣。講解時(shí)可以醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史軸線為綱,詳略得當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生講述中國醫(yī)學(xué)史:如漢末之前的四大經(jīng)典著作奠定了中醫(yī)藥學(xué)的基本理論體系;神農(nóng)氏嘗百草著成《神農(nóng)本草經(jīng)》,扁鵲切脈斷生死被譽(yù)為神醫(yī),華佗自制麻沸散行剖腹手術(shù)堪為外科鼻祖,張仲景勤求古訓(xùn)、拯救生靈而為醫(yī)圣;金元四大家開創(chuàng)了中醫(yī)學(xué)術(shù)爭鳴的新局面;李時(shí)珍赴深山、訪千家、三易其稿而著成《本草綱目》;明清溫病學(xué)派開拓創(chuàng)新、使溫病學(xué)自成體系。這一幅幅生動的醫(yī)史畫卷向?qū)W生展示出中醫(yī)學(xué)的科學(xué)性及歷史價(jià)值,從而激發(fā)起學(xué)生的民族自豪感和對中醫(yī)學(xué)的探索欲望,為今后學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)做好心理準(zhǔn)備。
3借助現(xiàn)代醫(yī)學(xué),闡述中醫(yī)理論
中醫(yī)學(xué)的形成發(fā)展特點(diǎn)決定了其理論的抽象性,加之其文字專業(yè)性強(qiáng)、術(shù)語多,對于初學(xué)中醫(yī)的學(xué)生來說,理解上會存在一定的困難,因此中醫(yī)教學(xué)應(yīng)盡可能通俗易懂,教學(xué)過程中以中醫(yī)學(xué)為基礎(chǔ),結(jié)合現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的研究成果,用以解釋中醫(yī)基礎(chǔ)理論,會有助于學(xué)生的理解和記憶。如:上海醫(yī)科大學(xué)中西醫(yī)結(jié)合研究所經(jīng)過研究初步闡明了腎陰虛和腎陽虛本質(zhì)上與機(jī)體皮質(zhì)醇量的高低相關(guān);熱證時(shí)在病人和動物模型中發(fā)現(xiàn)交感神經(jīng)系統(tǒng)活動增強(qiáng),兒茶酚胺類的排出量亦有明顯增多,而寒證則相反;中醫(yī)血瘀與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)循環(huán)和微循環(huán)障礙之間的關(guān)系等,這樣生動具體的成績和實(shí)例,會使學(xué)生感受到中醫(yī)學(xué)的奧妙和神奇,從而提高他們探索中醫(yī)理論的積極性,同時(shí)也加深了學(xué)生對中醫(yī)理論的理解,并且開闊了思路,有利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和意識。
4突破傳統(tǒng)模式,改革教學(xué)方法
傳統(tǒng)的教師一言堂的理論授課方法,無論對于學(xué)生,還是老師,都顯得枯燥乏味,如果能在教學(xué)中靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法,不僅可以收到良好的教學(xué)效果,還可以加強(qiáng)對學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)。(1)注重啟發(fā)引導(dǎo),加強(qiáng)知識學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性。中醫(yī)學(xué)知識的聯(lián)系性很強(qiáng),在授課過程中應(yīng)多給學(xué)生以提示,引導(dǎo)學(xué)生用已學(xué)過的知識歸納總結(jié)新知識。如在詳細(xì)講解了生理功能之后,可以讓學(xué)生自己推導(dǎo)出相應(yīng)的病理變化,從而使所學(xué)知識融會貫通,靈活應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)散性思維能力。(2)開展自學(xué)討論的學(xué)習(xí)方式,以提高學(xué)生對知識信息的獲取能力。對于相對較易理解的內(nèi)容如病因中的六淫和中藥的煎服方法等,由學(xué)生分組自學(xué)討論,然后選出代表在課堂講解,互相提問,取長補(bǔ)短,最后由教師對重點(diǎn)、難點(diǎn)予以總結(jié),這樣既提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又鍛煉了學(xué)生的自學(xué)能力和中醫(yī)術(shù)語的運(yùn)用能力。(3)運(yùn)用多媒體教學(xué),加強(qiáng)中醫(yī)理論學(xué)習(xí)的直觀性。中醫(yī)理論的抽象性是學(xué)生學(xué)習(xí)的一大障礙,又加上單調(diào)的教學(xué)方法,使得師生都感到乏味至極。利用多媒體技術(shù),在課件中適當(dāng)配以形象的插圖、臨床的實(shí)例圖片,可在一定程度上增強(qiáng)中醫(yī)理論的直觀性;而對于中醫(yī)四診和針灸學(xué)的有關(guān)內(nèi)容還可利用教學(xué)錄像來加深學(xué)生的印象,既有利于學(xué)生的理解和記憶,同時(shí)也大大激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在輕松而愉快的氛圍中達(dá)到良好的教學(xué)效果。總之,在新時(shí)期教育教學(xué)改革的大環(huán)境中,尤其是面臨嚴(yán)峻生存挑戰(zhàn)的形勢下,中醫(yī)教學(xué)必須要順應(yīng)時(shí)代要求,擺脫單調(diào)而乏味的傳統(tǒng)模式,改革教學(xué)思路和方法,符合時(shí)代特征,只有這樣,中醫(yī)學(xué)才能在新的歷史環(huán)境中求得生存、求得發(fā)展。
摘要:從象形文字、拼音文字與思維模式、中醫(yī)學(xué)術(shù)語與西醫(yī)學(xué)術(shù)語、醫(yī)古文與醫(yī)學(xué)英語等方面探討了中西醫(yī)學(xué)語言文化差異對中醫(yī)英譯的影響。
關(guān)鍵詞:中醫(yī)學(xué);西醫(yī)學(xué);語言文化差異;中醫(yī)英譯
中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無論是在中國,還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見,二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對象相同——“人體生命過程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。
語言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說的語言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說,語言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語言與文化都共同發(fā)展了幾千年。
1象形文字、拼音文字與思維模式
中國文字是3000多年以來一直保留著象形書寫法(與拼音書寫法相對)的唯一文字。筆者通過比較、分析《說文解字》(簡稱《說文》【注:東漢?許慎撰,我國第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識,得出以下結(jié)論:《說文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽、五行”學(xué)說可通過《說文》追本溯源;《說文》主要通過分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來的中國文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無形的巨大作用。從陰陽、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類比象,再到明清醫(yī)籍對字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。
英語是拼音文字。英語單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對其語義的理解是以聽覺為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測、概念思維和范疇區(qū)分以及對這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語詞匯中所含的純英語詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來,而這套世界觀和思維體系能否被對方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說文?氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無形。因此,“氣”是無形的,無處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對大部分西方人來說,qi已不再陌生。
2中醫(yī)學(xué)術(shù)語、西醫(yī)學(xué)術(shù)語與中醫(yī)英譯