本站小編為你精心準(zhǔn)備了安哥拉項(xiàng)目深化設(shè)計(jì)管理思考參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
【摘要】
通過(guò)對(duì)安哥拉官方語(yǔ)言葡萄牙語(yǔ)有關(guān)深化設(shè)計(jì)的詞組“DesenhosDeFábrica”(直譯為“車(chē)間圖”)等翻譯問(wèn)題,引出國(guó)際工程深化設(shè)計(jì)———shopdrawing(直譯為“車(chē)間圖”)概念,基于與國(guó)內(nèi)施工圖進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)比分析,提出了國(guó)際工程項(xiàng)目深化設(shè)計(jì)管理建議,并簡(jiǎn)要介紹了安哥拉某市政工程項(xiàng)目案例。
【關(guān)鍵詞】
安哥拉;深化設(shè)計(jì);車(chē)間圖;管理
1引言
中國(guó)建筑企業(yè)“走出去”已有多年,但基本上是施工企業(yè)在引領(lǐng),國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)企業(yè)往往充當(dāng)設(shè)計(jì)分包商“借船出海”。很多國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)企業(yè)對(duì)國(guó)際工程關(guān)于設(shè)計(jì)工作的一般慣例缺乏研究,其結(jié)果往往導(dǎo)致國(guó)際工程項(xiàng)目深化設(shè)計(jì)工作成為制約項(xiàng)目進(jìn)度的關(guān)鍵因素,使總承包商工作陷于被動(dòng)。國(guó)際工程施工總承包項(xiàng)目中的深化設(shè)計(jì)(目前暫無(wú)標(biāo)準(zhǔn)定義,本文暫稱(chēng)“深化設(shè)計(jì)”)工作,確實(shí)不同于國(guó)際EPC項(xiàng)目中的對(duì)設(shè)計(jì)工作的明確要求,往往被國(guó)內(nèi)建筑企業(yè)在“走出去”時(shí)忽視。作為施工總承包商,如果不能深刻理解深化設(shè)計(jì)工作,就不能引導(dǎo)、管理好其設(shè)計(jì)分包商的深化設(shè)計(jì)工作。因此,深刻理解國(guó)際工程項(xiàng)目的深化設(shè)計(jì),對(duì)施工總承包商有效開(kāi)展深化設(shè)計(jì)管理工作意義重大。
2關(guān)于深化設(shè)計(jì)的葡萄牙語(yǔ)、英語(yǔ)詞組的翻譯問(wèn)題
安哥拉官方語(yǔ)言為葡萄牙語(yǔ),合同語(yǔ)言自然也為葡萄牙語(yǔ)。中國(guó)企業(yè)在進(jìn)入葡萄牙工程承包商市場(chǎng)時(shí),往往聘用并沒(méi)有國(guó)內(nèi)工程經(jīng)驗(yàn)更無(wú)國(guó)際工程經(jīng)驗(yàn)的葡萄牙語(yǔ)學(xué)生擔(dān)當(dāng)翻譯,包括合同翻譯和信函翻譯。在葡萄牙語(yǔ)翻譯成中文過(guò)程中,往往就使合同中的關(guān)鍵詞語(yǔ)理解發(fā)生了偏差。葡萄牙語(yǔ)合同文本中有關(guān)設(shè)計(jì)文件的關(guān)鍵詞組有“DesenhosDeFábrica”“(車(chē)間圖”)、“DesenhosDeObra”(直譯為“施工圖”)或者“DesenhosDeContrato”(直譯為“合同圖”)等。安哥拉工程承包市場(chǎng)實(shí)踐中,歐美和中東咨詢(xún)工程師比較常見(jiàn),圖紙標(biāo)注經(jīng)常用的是英語(yǔ)。這里涉及到幾個(gè)英語(yǔ)詞組的翻譯:“shopdrawing”(車(chē)間圖)、“DrawingforConstrution”(施工圖)。如何準(zhǔn)確翻譯上述葡萄牙語(yǔ)詞組和英語(yǔ)詞組對(duì)合同有關(guān)設(shè)計(jì)工作的理解至關(guān)重要。待本文第二部分說(shuō)明后,再對(duì)上述詞組的翻譯進(jìn)行說(shuō)明。
3國(guó)際施工總承包項(xiàng)目的深化設(shè)計(jì)概念
無(wú)論國(guó)際工程項(xiàng)目有關(guān)詞組如何翻譯,都離不開(kāi)國(guó)際工程項(xiàng)目管理者對(duì)國(guó)際工程項(xiàng)目有關(guān)深化設(shè)計(jì)概念的理解。深化設(shè)計(jì)是指承包單位在建設(shè)單位提供的施工圖或合同圖的基礎(chǔ)上,對(duì)其進(jìn)行細(xì)化、優(yōu)化和完善,形成各專(zhuān)業(yè)的詳細(xì)施工圖紙,同時(shí)對(duì)各專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì)圖紙進(jìn)行集成、協(xié)調(diào)、修訂與校核,以滿足現(xiàn)場(chǎng)施工及管理需要的過(guò)程[1]。這段文獻(xiàn)中就出現(xiàn)了“深化設(shè)計(jì)”“施工圖”“合同圖”等有關(guān)設(shè)計(jì)圖的概念。顯然“深化設(shè)計(jì)”,不是“施工圖”,不是“合同圖”。這里的“施工圖”或者“合同圖”也不是國(guó)內(nèi)的施工圖概念,因?yàn)閲?guó)內(nèi)的施工圖可以直接用于指導(dǎo)現(xiàn)場(chǎng)施工,這里的施工圖還需要施工總承包商進(jìn)一步深化設(shè)計(jì),才能指導(dǎo)現(xiàn)場(chǎng)施工。國(guó)際工程中,drawingforconstruction(施工圖)的設(shè)計(jì)深度僅僅相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的初步設(shè)計(jì)的深度,是用來(lái)定義工程師要求和建造項(xiàng)目。承包商(或施工企業(yè))需要對(duì)drawing做深化、修正等,這個(gè)處理過(guò)程就是shopdrawing(車(chē)間圖)設(shè)計(jì)過(guò)程[2]。
為了避免中文翻譯混淆,直接沿用國(guó)際工程項(xiàng)目的英文詞組表示上述概念。下面回到第一部分的幾個(gè)關(guān)鍵詞組的翻譯。國(guó)際工程承包市場(chǎng)上,“深化設(shè)計(jì)”一般就是指制作“shopdrawing”(車(chē)間圖)的過(guò)程,“合同圖紙”或國(guó)際工程項(xiàng)目上的“施工圖”就是指“Drawingforconstruction”。對(duì)應(yīng)于安哥拉葡萄牙語(yǔ)詞組的翻譯,“DesenhosDeFábrica““(車(chē)間圖”)就是”shopdrawing”(車(chē)間圖),“DesenhosDeObra”(“施工圖”)或者“DesenhosDeContrato”“(合同圖”)就是“Drawingforconstruction”(施工圖)。如果把葡萄牙語(yǔ)“DesenhosDeFábrica”直接翻譯為中文“施工圖”,并與“Drawingforconstruction”(施工圖)混為一談,將直接導(dǎo)致承包商的“shopdrawing”(車(chē)間圖)與工程師提供的“Drawingforconstruction”(施工圖)概念理解偏差,對(duì)外不能有效維護(hù)施工總承包商合理權(quán)益,對(duì)內(nèi)不能有效指導(dǎo)、管理設(shè)計(jì)分包商的設(shè)計(jì)管理,導(dǎo)致對(duì)內(nèi)、對(duì)外的深化設(shè)計(jì)管理混亂。
4國(guó)際施工總承包項(xiàng)目深化設(shè)計(jì)管理思考
基于上述分析,國(guó)際施工總承包項(xiàng)目的深化設(shè)計(jì)管理,需構(gòu)建以主合同履約為中心,以商務(wù)聯(lián)動(dòng)為保障,使深化設(shè)計(jì)工作切實(shí)滿足工程施工需要,施工總承包利益得到有效維護(hù)的管理機(jī)制。
4.1深化設(shè)計(jì)的內(nèi)部各方管理
4.1.1加強(qiáng)培訓(xùn)和合同學(xué)習(xí)國(guó)際施工總承包項(xiàng)目部組建后,首先將國(guó)際工程深化設(shè)計(jì)一般規(guī)則對(duì)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)成員進(jìn)行宣貫培訓(xùn),確保全員掌握。
4.1.2加強(qiáng)設(shè)計(jì)分包商的引導(dǎo)和管理1)施工總承包企業(yè)往往自身并不具備深化設(shè)計(jì)的技術(shù)力量,一般需要借助國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)院。在與國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)院簽署深化設(shè)計(jì)分包合同時(shí),務(wù)必對(duì)深化設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行培訓(xùn)和引導(dǎo),確保其對(duì)國(guó)際工程深化設(shè)計(jì)概念深入人心。2)國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)分包商的深化設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)成員,必須常駐施工現(xiàn)場(chǎng),直接面對(duì)“Drawingforconstruction”(施工圖)的提供者——監(jiān)理工程師,絕不能在國(guó)內(nèi)搞深化設(shè)計(jì),然后由施工總承包企業(yè)充當(dāng)國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)分包商與監(jiān)理工程師之間的第三者交流工具。
4.1.3構(gòu)建全方位聯(lián)動(dòng)溝通機(jī)制內(nèi)部構(gòu)建施工總承包商的設(shè)計(jì)技術(shù)管理、商務(wù)管理、設(shè)計(jì)分包商與現(xiàn)場(chǎng)施工隊(duì)之間縱橫向無(wú)障礙溝通機(jī)制,確保在總承包商統(tǒng)一協(xié)調(diào)下,現(xiàn)場(chǎng)施工—深化設(shè)計(jì)—商務(wù)管理四方密切聯(lián)動(dòng),及時(shí)協(xié)調(diào)解決施工現(xiàn)場(chǎng)問(wèn)題,收集商務(wù)變更信息。
4.2深化設(shè)計(jì)的外部溝通與協(xié)調(diào)管理
4.2.1規(guī)范合同文件、信函等翻譯國(guó)內(nèi)工程技術(shù)管理人員往往對(duì)英語(yǔ)比較收悉,而對(duì)葡萄牙語(yǔ)比較陌生,葡萄牙語(yǔ)全靠葡萄牙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯人員進(jìn)行生硬的翻譯。建議建立葡語(yǔ)-英語(yǔ)-中文3種語(yǔ)言的翻譯體系,也就是葡語(yǔ)翻譯成中文時(shí),先翻譯成中間語(yǔ)言英語(yǔ)。項(xiàng)目管理人員擬外發(fā)中文函件時(shí),先自行翻譯成英文函件,一并交由翻譯人員翻譯成葡萄牙語(yǔ),以便項(xiàng)目實(shí)施團(tuán)隊(duì)度準(zhǔn)備理解葡語(yǔ)合同文本、業(yè)主和工程師的函件。葡萄牙語(yǔ)譯員準(zhǔn)確翻譯項(xiàng)目管理人員擬定的中文信函,以最大程度上保證構(gòu)成合同文件的對(duì)外各類(lèi)信函不出偏差。
4.2.2及時(shí)運(yùn)用合同條款,進(jìn)行商務(wù)變更監(jiān)理工程師是“Drawingforconstruction”(施工圖)提供者,承包商的設(shè)計(jì)分包商在依據(jù)工程師提供的“Drawingforconstruction”(施工圖)進(jìn)行深化設(shè)計(jì),制作“shopdrawing”(車(chē)間圖)過(guò)程中,會(huì)有相當(dāng)多的疑問(wèn),同時(shí),在消化監(jiān)理工程師對(duì)“shopdrawing”(“車(chē)間圖”)的審批意見(jiàn)時(shí),也會(huì)有諸多問(wèn)題。在監(jiān)理工程師書(shū)面澄清這些問(wèn)題時(shí),往往會(huì)形成工程變更。施工總承包商必須利用前述內(nèi)部構(gòu)建的設(shè)計(jì)技術(shù)管理、商務(wù)管理、設(shè)計(jì)分包商、與現(xiàn)場(chǎng)施工隊(duì)之間無(wú)障礙溝通機(jī)制,及時(shí)對(duì)這些構(gòu)成工程變更的事項(xiàng)做出及時(shí)反應(yīng),否則一旦失去了時(shí)效性,往往使得施工總承包商吃了啞巴虧。這里著重需要注意,施工總承包商的設(shè)計(jì)分包商,往往并不對(duì)這些工程變更敏感,作為施工總承包項(xiàng)目部的設(shè)計(jì)技術(shù)管理者和商務(wù)管理者必須保持高度敏銳性。
5安哥拉某市政工程項(xiàng)目的深化設(shè)計(jì)案例
安哥拉首都羅安達(dá)港口南部,某市政工程項(xiàng)目主要包括土方、管道、道路、電氣、噴泉景觀、園林綠化、供水主管線、輸變電、污水處理廠工程等,涉及眾多專(zhuān)業(yè)工程子項(xiàng)目,對(duì)深化設(shè)計(jì)協(xié)調(diào)管理要求比較高。該項(xiàng)目監(jiān)理工程師為總部設(shè)在約旦的DAR公司。該項(xiàng)目簽約后,監(jiān)理工程師一次性移交了項(xiàng)目的“Drawingforconstruction”(施工圖)。該項(xiàng)目合同約定,項(xiàng)目的“Drawingforconstruction”(施工圖)由工程師提供;承包商應(yīng)在現(xiàn)場(chǎng)設(shè)立并保持1個(gè)設(shè)計(jì)辦公室,并配備有經(jīng)驗(yàn)的人員,依據(jù)工程師提供的“Drawingforconstruction”(施工圖)進(jìn)行深化設(shè)計(jì),經(jīng)監(jiān)理批準(zhǔn)后進(jìn)行施工。
由于合同中對(duì)shopdrawing的細(xì)化標(biāo)準(zhǔn)并未按專(zhuān)業(yè)詳盡約定,僅從國(guó)際工程一般慣例進(jìn)行了約定,很大程度上取決于監(jiān)理工程師的審圖和驗(yàn)收習(xí)慣,而約旦的監(jiān)理工程師又本身遵從于國(guó)際工程對(duì)shopdrawing(車(chē)間圖)一般慣例的理解,因此,該項(xiàng)目在執(zhí)行過(guò)程中,由于施工總承包商的設(shè)計(jì)分包商(國(guó)內(nèi)某大型市政設(shè)計(jì)院)缺乏對(duì)shopdrawing(車(chē)間圖)認(rèn)識(shí),前期一直帶著國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)思維開(kāi)展工作,比如管網(wǎng)深化設(shè)計(jì)方面,認(rèn)為根據(jù)管道埋深大樣圖和道路縱斷面圖即可由施工隊(duì)確定管道高程并指導(dǎo)施工。監(jiān)理工程師則要求繪制道路20m綜合橫斷面圖和各專(zhuān)業(yè)管道過(guò)路管斷面圖,在斷面圖上詳細(xì)標(biāo)注所有管道的高程,以便檢查管道沖突問(wèn)題,現(xiàn)場(chǎng)施工隊(duì)可直接操作和現(xiàn)場(chǎng)工程師直接據(jù)此測(cè)量驗(yàn)收。由于雙方認(rèn)識(shí)上的偏差,導(dǎo)致施工總承包商的“shopdrawing”(車(chē)間圖)報(bào)送了幾版,才最終有條件通過(guò)。
6結(jié)語(yǔ)
國(guó)際工程項(xiàng)目的深化設(shè)計(jì)概念理解,應(yīng)該建立在對(duì)歐美以及中東地區(qū)整個(gè)工程項(xiàng)目的設(shè)計(jì)流程體系深刻理解基礎(chǔ)上,否則,按照翻譯成中文的字面意思理解,容易被翻譯所誤導(dǎo),陷于國(guó)內(nèi)設(shè)計(jì)概念的誤區(qū),無(wú)法與國(guó)際工程項(xiàng)目的監(jiān)理工程師有效溝通,從而影響工程項(xiàng)目履約。將合同文件和對(duì)外各類(lèi)信函,翻譯成中間語(yǔ)言———英語(yǔ),可在一定程度上規(guī)避翻譯人員與工程管理人員以及深化設(shè)計(jì)人員之間的語(yǔ)言傳遞失真,通過(guò)建立對(duì)內(nèi)和對(duì)外深化設(shè)計(jì)管理體系,確保內(nèi)、外深化設(shè)計(jì)有關(guān)的技術(shù)、商務(wù)和現(xiàn)場(chǎng)各方聯(lián)動(dòng)反應(yīng)及時(shí)、高效,可最大程度上保障現(xiàn)場(chǎng)施工順利進(jìn)行,維護(hù)施工總承包商合理權(quán)益。
【參考文獻(xiàn)】
【1】王陳遠(yuǎn).基于BIM的深化設(shè)計(jì)管理研究[J].工程管理學(xué)報(bào),2012(4):12.
【2】楊藝冠,潘曉軍.海外項(xiàng)目shopdrawing的理解[J].中國(guó)港灣建設(shè),2012(5):76.
作者:徐偉 單位:中國(guó)葛洲壩集團(tuán)國(guó)際工程有限公司