前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)中外文學比較論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
Claire Kramsch 在《語言教學的環(huán)境與文化》一書中提出:“理解目的語文化需要與自己的母語文化相比較……以跨文化為導向的文化教學不僅是信息傳遞,它還包括對目的語文化及母語文化的深思。”由此可見,交際本身既有外國文化的參與,又需要母語文化的參與,它是一個雙向的過程。
目前越來越多的大學生花在學習外語的時間和精力很多,但是花在學習中國文化典籍和提升母語素養(yǎng)的時間精力就遠遠不夠。這樣造成的局面就是很多外語學習者知道圣誕節(jié)的來歷,喜歡情人節(jié)的浪漫,熟悉復活節(jié)的典故,卻不知端午節(jié)的來歷和清明節(jié)的神圣肅穆。甚至有學生在翻譯“Milky Way”時翻譯為“牛奶路”而非“銀河”。南京外國語學院教授從叢把這鐘現(xiàn)象稱為“中國文化失語癥”。
二、 非英語專業(yè)母語文化知識的調(diào)查
筆者于2014年對我校非英語專業(yè)二年級學生進行了調(diào)查,接受問卷調(diào)查的學生共計807人,來自10個不同的專業(yè),分別是軟件工程、統(tǒng)計學、生醫(yī)工、工程力學、教育、計算機、歷史、文學和土木工程專業(yè)。使用了陸魁秋先生設計中國文化常識問卷, 其問卷涉及中國古代文學、中國傳統(tǒng)文化、中國交際規(guī)范以及民族和信仰諸多方面, 共30小題,每題100分, 滿分為3000分。接受調(diào)查的807名學生中,其中5人放棄,共收集802份問卷,人均總分為895分(大約相當于百分制的30分)。調(diào)查的結(jié)果反映出非英語專業(yè)英語學習者對母語文化知識相對匱乏現(xiàn)象嚴重。
三、 原因分析
首先,傳統(tǒng)的英語教學重點教授外國文化知識,這樣致使學生在課外花大量時間學習外國文化,從而使我們自己的母語文化在教學過程中受到冷落。在筆者所教的2014級四個專業(yè)的學院中,開設與中國文化知識有關的課時只51節(jié),共計3學分,占其選修總課時的(705課時)的7%,這是一個相當?shù)偷谋壤梢钥闯觯刚Z文化根本沒有課時的保證,因此學生如果自己不能在課外自覺學習中國文化的情況下,是根本無法在課堂上學習博大精深的中國文化的。
其次,從目前我國廣泛使用的各種英語教材來看, 中國文化的課文篇章甚少。而以英語國家為背景的物質(zhì)文化、制度習俗和精神層面的內(nèi)容幾乎比比皆是。這一現(xiàn)象直接導致的結(jié)果就是國內(nèi)英語學習者即使主觀的想通過教材來彌補母語文化的缺憾,但是客觀情況卻不允許。
再次,我們英語教學的目標是要把學生培養(yǎng)成真正意義上的“雙語人”,首先需要英語教師成為真正意義的“雙語人”。但是對于我國龐大的師資隊伍來說,除了具備好的性格和良好的基本功,廣博的語言學教育學心理學知識和良好的教學方法外,過硬的文化修養(yǎng)和素質(zhì)還需加強。
最后,外語教學中社會文化能力的培養(yǎng)的薄弱。外語教學目標的三個層次分別是語言能力、交際能力和社會文化能力。其中母語文化在實現(xiàn)“社會文化能力” 中發(fā)揮著重要作用。社會文化能力又包含理解能力、評價能力和整合與積淀能力。在語言能力層面,如果一個人母語學不好,很難真正學好一門外語,在語用能力層面,同樣要求對母語文化的理解;而評價能力又是建立在分別對母語和目的語了解的基礎上展開的,學習者需要通過本人對于語言承載的文化在理解和評價的基礎上進行內(nèi)化,最終積淀成自己的價值觀,審美觀。
關鍵詞: 語料庫 中外護理學 論文標題
1.引言
學術期刊論文是研究者們獲取最新研究動向和研究成果的重要途徑,因此一個能恰當并且準確反映出作者的真實表達意圖的標題十分必要,它通常是吸引讀者停下腳步潛心閱讀的前提條件。好的標題能加速讀者的搜索定位時間,它在、閱讀和收錄過程中起著重要作用。國內(nèi)學者們在汲取國外期刊的研究精華的同時,也將各自的發(fā)現(xiàn)用英文展現(xiàn)出來,期待傳播得更廣。但由于二語的緣故,會出現(xiàn)語法錯誤、結(jié)構不當、用語口語化等問題。很多論文的英文標題就是中文題目的直接翻譯。科學論文具有獨特的寫作體裁,其標題作為論文的縮影,更需要注意遵循它的寫作范式,而不能簡單地直譯。選取中外護理學論文的英文標題建立專門用途語料庫,比較分析標題的結(jié)構和話語功能,以期在英文標題的撰寫方面提供理論依據(jù)和參考。
2.論文標題的研究綜述
從事語篇體裁分析的國內(nèi)外研究者們對學術論文的摘要、引言、結(jié)論等部分都做過詳盡的比較分析,其中論文的標題也是討論的重點之一。研究者們拿不同學科的論文標題進行比較,分析集中在標題的長度、標題的語法結(jié)構和語用功能上。Haggan 區(qū)分了文學、語言學和自然科學三個領域的論文題目,他總結(jié)了標題的三種基本結(jié)構:完整句子結(jié)構、復合句結(jié)構及占大部分的名詞性短語結(jié)構。Soler選取生物科學和社會科學兩個學科的學術論文和綜述論對比,發(fā)現(xiàn)完整句子結(jié)構的標題最能體現(xiàn)生物科學學術論文的特性。Wang和Bai做的醫(yī)學類論文的研究表明名詞性短語結(jié)構的標題所占比重最大。龐繼賢和陳B對比分析了中外應用語言學標題結(jié)構差異,提議國內(nèi)論文作者少使用“研究”“初探”等詞,并深入探究作者的擬題策略所隱含的社會文化依據(jù)。有關醫(yī)學類的標題研究還有張曉枚等利用語料庫分析中醫(yī)藥類論文標題中介詞的分布特點及用法。而護理學的論文標題研究相對很少。本文試圖從這個角度入手,期望借助語料庫這個工具展現(xiàn)護理學論文標題的語言特點和語用功能。
3.研究方法
隨機選取2015至2016年間發(fā)表的護理學權威期刊的論文標題建立兩個語料庫:一個是國外期刊標題語料庫(IJT),來源于Oncology Nursing Forum ,Journal of Nursing Scholarship ,American Journal of Critical Care,共99條,形符數(shù)為1264;另一個是國內(nèi)期刊標題語料庫(CJT),來源于《護理學雜志》,《中國實用護理雜志》,《中華護理雜志》,共90條,形符數(shù)為1349。利用AntConc軟件比較兩個語料庫的高頻詞匯,同時細分標題的結(jié)構特點,分析該特點的語用功能。
4.研究結(jié)果
4.1標題的高頻詞匯
使用語料庫工具的詞表功能分別顯示兩個語料庫的詞表,發(fā)現(xiàn)IJT的高頻實詞和CJT的有差異,見表1(因兩個語料庫大小很接近,就沒有列出詞頻比率)。
表1 IJT和CJT的標題高頻實詞詞頻比較
表1中僅僅列出排名前六的高頻實詞。在IJT中,詞頻最高的是cancer,查看它的索引會發(fā)現(xiàn)這些標題都體現(xiàn)出一個主題,那就是癌癥,這說明IJT收錄的這些期刊對癌癥關注度很高。而在CJT中,排名第一的是patients,表明這些文章的出發(fā)點是病人本身而不是疾病。另外,analysis在CJT中使用頻率較高,反映出此論文采用的研究方法,比如meta分析。而在IJT中,analysis出現(xiàn)的概率很少,只有兩次。這個發(fā)現(xiàn)同龐繼賢、陳B的研究有重合的地方,即不要過多使用“分析”之類的詞語。
4.2標題的結(jié)構類型
參照Haggan和Soler的分類方法,可以將標題結(jié)構劃分為名詞短語結(jié)構、復合型結(jié)構和完整句子結(jié)構。名詞短語結(jié)構又可細分為:
4.2.1一個名詞短語,如Center of Excellence to Build Nursing Scholarship and Improve Health Care in Italy.
4.2.2多個名詞短語,如The prevalence and predictors of workplace violence against nurses in Harbin.
4.2.3分詞短語,如Using Photovoice to Explore Nigerian Immigrants, Eating and Physical Activity in the United States.
復合型結(jié)構是指通過冒號或破折號連接主標題和副標題,如Moral Distress Among Healthcare Professionals: Report of an Institution-Wide Survey。完整句子結(jié)構出現(xiàn)頻率較少,如Narrative education cultivates caring ability of nursing students。表2從整體上顯示CJT和IJT標題類別所占的比重。
表2 CJT和IJT標題別
從表2可以發(fā)現(xiàn)CJT和IJT的標題都是以名詞短語結(jié)構為最多,其次是復合型結(jié)構,完整句子結(jié)構最少。這和Haggan的結(jié)論部分一致,即標題結(jié)構由名詞短語構成的比例最高。相對于IJT來說,CJT標題結(jié)構呈現(xiàn)出更明顯的對名詞短語結(jié)構的偏好,所占比例超過90%。而兩個語料庫都體現(xiàn)了完整句子結(jié)構標題出現(xiàn)概率很小,僅有一例。這說明不管是國內(nèi)期刊還是國外期刊都很少使用句子作為標題。表3將名詞短語結(jié)構標題進一步細化,分成一個名詞短語結(jié)構(NP),多個名詞短語結(jié)構(nNP)和分詞短語結(jié)構(PaP)。
表3 CJT和IJT標題中名詞短語結(jié)構類別
IJT的名詞短語標題結(jié)構類別分布比較均衡,分別為一個名詞短語結(jié)構(47.5%),多個名詞短語結(jié)構(33.8%),分詞短語結(jié)構(18.8%)。而CJT中超過半數(shù)是一個名詞短語結(jié)構(68.7%),分詞短語結(jié)構僅占2.4%,結(jié)構分布差異大。
4.3 標題的語用功能
從上述的語料庫統(tǒng)計中發(fā)現(xiàn)大部分護理學標題采用的是名詞短語結(jié)構。通過檢索兩個語料庫的詞表,可以找到這兩個語料庫出現(xiàn)頻率最高的單詞,見表4。
表4 CJT和IJT中出現(xiàn)頻率最高的單詞
綜合兩個語料庫,出現(xiàn)頻率最高的介詞有and, of, in,the。介詞and用于連接兩個研究對象或研究內(nèi)容(Build Nursing Scholarship and Improve Health Care),of表示所屬關系(The Process of Translating Family Nursing Knowledge Into Clinical Practice),in指示研究范圍(in Italy,in the United States),the主要用于限定(the Relationship)。綜合以上的高頻詞所體現(xiàn)的功能,可以發(fā)現(xiàn)期刊論文標題的話語功能有:體現(xiàn)研究對象,體現(xiàn)研究范圍,體現(xiàn)研究方法,體現(xiàn)研究目的,體現(xiàn)研究問題,等等。
5.結(jié)語
通過對所收集的國內(nèi)外護理期刊標題的語言和結(jié)構特點的對比分析,可以得出國內(nèi)護理期刊標題同國外一樣,都是以名詞短語結(jié)構為主,但存在結(jié)構形式較單一的問題:名詞短語結(jié)構標題主要是單個名詞短語加后置修飾語形式,分詞短語結(jié)構較少;另外復合型結(jié)構標題也要少于國外期刊。這說明國內(nèi)護理學論文英文標題的撰寫和國外的主流習慣還有一定的差別。通過分析標題中的介詞總結(jié)出標題的語用功能。標題能表明文章的研究對象、研究范圍是什么,非常清楚明了,這進一步說明標題的重要性及寫好英文標題的必要性。
標題,作為學術論文的精髓,值得研究者們細細斟酌。本次研究僅僅是一個小型的初步探討,存在語料不夠多的問題,還有待后續(xù)進一步的深入分析。希望本研究能夠?qū)ρ芯空哂⑽臉祟}的撰寫有一定的參考意義。
參考文獻:
[1]Haggan,M. Research paper titles in literature,linguistics and science: dimensions of attraction[J].Journal of Pragmatics,2004.36(2):293-317.
[2]Nwogu,K. N. The medical research paper:structure and functions[J].English for Specific Purpose,1997.16(2):119-138.
[3]Soler,V. riting titles in science: An exploratory study[J].English for Specific Purpose,2007.26(1):90-102.
[4]Yang, R.& Allison,D.Research articles in applied linguistics: Moving from results to conclusions[J].English for Specific Purpose, 2003.22: 365-385.
[5]Wang,Y.& Bai,Y.A corpus-based syntactic study of medical research article titles[J].System,2007.35(3):388-399.
[6]曹睿趙碩.科技論文標題的結(jié)構和語言特征――以Science和Nature為例[J].外語教學,2014.35(2):35-39.
[7]梁茂成,李文中,徐家金.語料庫應用教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2010:76-80.
[8]龐繼賢,陳B.中外應用語言學類期刊論文英語題目對比分[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2015.45(1):189-200.
[9]姚克勤, 姜亞軍.應用語言學學術論文標題的歷時研究[J].外語研究, 2010(3):36-39.
關鍵詞:外語教育;傳統(tǒng)文化;跨文化
在擔任外語教師的職業(yè)生涯中,我們一直在思考,高校外語院系是否存在著有別于社會外語培訓機構的獨特價值?誠然,在師資質(zhì)量、教學環(huán)境、國際交流、研究氛圍等方面,高校具有社會培訓機構難以企及的優(yōu)勢。但是,大學擴招、家長與學生乃至社會都關注就業(yè)率的現(xiàn)實,使高校外語院系淪落為高級的、過渡性質(zhì)的培訓機構。大學生或者希望從這里獲得通過研究生入學外語考試的秘笈,或者希望通過四年或更長時間的學習掌握一門或兩門外語以順利找到工作,或者希望大學階段的外語學習能夠幫助他們?nèi)〉美硐氲难潘肌⑼懈5瘸鰢魧W語言測試的高分。事實上,教育與培訓也有著本質(zhì)的區(qū)別。培訓意味著通過學習掌握技能,而教育則是通過教與學來達到擴增心智的目的。
在西方,大學被認為是西方或民族文化的守護者甚至是守門人。那么我國高等教育中的外語教學,在承載傳統(tǒng)文化、綜合培養(yǎng)學生能力方面,又擔當了什么角色呢?聯(lián)系我國外語教育的歷史和現(xiàn)狀,可以看出,無論是從學生個人發(fā)展,還是從高校人才培養(yǎng)、國家文化安全的角度,在高校外語教學中加強傳統(tǒng)文化教育已經(jīng)迫在眉睫。
一、加強傳統(tǒng)文化教育有利于學生面對西方文化擁有健康的心態(tài)
大學之道,在于“育人”,而非“制器”。我國的傳統(tǒng)文化當中,固然存在著糟粕,但更多的則是讓我們民族生生不息的智慧結(jié)晶。眾多的人口生活在這片廣闊的土地上,歷經(jīng)幾千年的發(fā)展,積累了正反兩方面的經(jīng)驗,值得后人學習借鑒。《大學》開篇講了八事:格物、致知、誠意、正心、修身、齊家、治國、平天下。梁漱溟先生總結(jié)道,“在儒家的領導之下,兩千年間,中國人養(yǎng)成了一種社會風尚,或民族精神”,“這種精神,分析言之,約有兩點:一為向上之心強,一為相與之情厚。”在高校外語教學中增添中國文化相關課程,不但可以讓學生學習古人智慧、提高人格修養(yǎng)、奠定清明安和向上的心態(tài),還可以培養(yǎng)學生對傳統(tǒng)文化的認同感與自信心。“為人之道,修身為本”,通過對傳統(tǒng)文化的學習,學生在“格物、致知”的同時不忘“誠意、正心、修身”,將來實現(xiàn)“平天下”的愿望,利用外語工具,充當中外交流使者。文化一詞來源于拉丁字Cultura,意為耕作、培養(yǎng)、教育、發(fā)展、尊重,最初是指人對自然界有目的影響以及人自身的培養(yǎng)和訓練。英國人類學家愛德華B.泰勒(Edward B. Tylor)在《原始文化》中對文化下了定義,“文化是一個復合的整體,其中包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及人作為社會成員而獲得的任何其他能力和習慣”。在其綿長的壽命中,中國傳統(tǒng)文化包容吸收多種文化,放射影響周邊地區(qū)。除了儒家文化這個核心內(nèi)容外,我國傳統(tǒng)文化還有其他豐富的內(nèi)容,例如:墨家主張打破血統(tǒng)論和宿命論,只問是非曲直、賢愚勤惰;道家注重本體論與辯證法,“道法自然”,強調(diào)事物的自生自化;佛教強調(diào)因果報應、三種輪回的思想;范縝發(fā)表《神滅論》批判佛教教義的理論基礎“神不滅論”;明代李贄著《藏書》68卷,公開反孔非儒,稱《六經(jīng)》、《論語》、《孟子》“乃道學之口實,假人之淵藪也”……這些思想從不同角度理解世界,彼此交鋒碰撞。學習中國傳統(tǒng)文化,有利于提高學生的思辨能力,不是被動地全盤接受某一種思想,而是對不同文化內(nèi)容進行對比思考,尋找自己的答案,從而找尋自己的價值追求和人生目標。這對外語院系的學生尤其重要,能夠避免學生在深入學習西方語言文化的時候?qū)鹘y(tǒng)文明視而不見、走向全盤西化的誤區(qū)。
二、加強傳統(tǒng)文化教育有利于高校培養(yǎng)跨文化優(yōu)質(zhì)人才
歷史上,張元濟先生曾評價洋務派設立的同文館、廣方言館、船政學堂、水陸師學堂,一針見血地指出“泰西教育之法,莫不就其本國之民質(zhì)、俗尚、教宗、政體以為之基礎,各有其獨立之道而不可以強同。一切教授規(guī)則皆受成于部。凡所損益,一以國民精神為主,故學成之輩,無不知愛其國、衛(wèi)其種”,建議“勿標講求西學之名”。京師大學堂則以“中學為體,西學為用”為辦學方針,強調(diào)“中西并重”,務使二者“會通”,缺一不可。在這樣的培養(yǎng)體制下,學生力求精通母語和目的語,靈活應用語言,在不同語言間自由轉(zhuǎn)換。老一代翻譯界的大師,如傅雷、戈寶全、錢鐘書、葉君健、朱生豪等人,他們學貫中西,外文精湛,國文功底深厚,其翻譯作品不僅實現(xiàn)了“信、達”,還能達到“雅”的高度,久經(jīng)時間考驗。在外語院系遍地開花的今天,教育部對高校開設中國傳統(tǒng)文化課程持鼓勵態(tài)度。以2000年《英語教學大綱》為例,大綱建議為英語專業(yè)學生開設《中國文化概論》等課程,在附錄中推薦十幾本關于中國文化的參考書目。學生只有在掌握語言的基礎上深入學習中外文化,才能在使用語言的過程中做到游刃有余。然而目前對高校外語專業(yè)學生的培養(yǎng),往往缺失跟傳統(tǒng)文化有關的知識講授,這是巨大的損失。高校對學生外語能力的培養(yǎng),不僅體現(xiàn)在聽、說、讀、寫、譯具體語言能力的提高上,還體現(xiàn)在對跨文化交際能力的訓練上。目前我國高校外語院系開設了大量西方文化課程,例如英語國家社會與文化、英美文學導論、西方文明史專題等等。然而,在強調(diào)目的語文化輸入的同時,卻忽視了教學過程中母語文化的滲透。例如,我們的學生可以流利地用英語講述圣誕節(jié)的來歷,卻難以用英語介紹端午節(jié)的傳說和習俗,甚至有學生在被詢問中國節(jié)日的細節(jié)的時候,理直氣壯地說:“西方很多節(jié)日都是跟宗教歷史有關的,我們很多節(jié)日是跟吃有關的。”這種想法竟然受到了不少同學的贊同。誠然,宗教問題是中西文化的分水嶺。但中國以道德代替宗教,以倫理組織社會,又怎么是簡單的“節(jié)日跟吃有關”能解釋的?如果外語院系學生本人都不深入理解我們的傳統(tǒng)文化,又怎么可能向其他人介紹中國文化呢?《20世紀的社會轉(zhuǎn)型》作者阿蘭·圖雷納提出,“現(xiàn)代性并不是一筆勾銷往昔,而是要把盡可能多的往昔納入到盡可能多的未來。”只有加強傳統(tǒng)文化教育,才能保留中華民族自己的文化和特點,培養(yǎng)適應未來社會發(fā)展的高素質(zhì)人才。
三、加強傳統(tǒng)文化教育有利于國家維護文化安全、增強國際競爭力
20世紀90年代初,哈佛大學教授約瑟夫·奈首創(chuàng)“軟實力”概念,認為在信息時代,軟實力的重要性變得比以往更突出。文化是軟實力的重要要素之一,同志指出:“一個沒有文化底蘊的民族,一個不能進行文化創(chuàng)新的民族,是很難發(fā)展起來的,是很難自立于民族之林的。”文化認同不是一個中性的活動,而是帶有價值觀選擇的、有喜惡傾向的活動。在全球化的今天,西方國家越來越注重運用文化力量來獲取國家利益,為其戰(zhàn)略目標服務。美國一直致力于將美國的社會制度和價值觀念擴展到全球,用美國的方式“改造世界”,最終實現(xiàn)全球霸權。面對這一現(xiàn)實,在十七大報告中,我國的文化軟實力建設已經(jīng)被提高到國家戰(zhàn)略的高度。在高校外語教育中加強中國傳統(tǒng)文化的弘揚與傳播,有利于增強學生的民族自尊心、自信心與自豪感,以應對文化殖民主義的威脅。先生認為,“語言是文化整體的一部分,但是它并不是一個工具的體系,而是一套發(fā)音的風俗及精神文化的一部分。”占主導地位的語言,會影響我們的思維方式,影響我們對世界的觀察和思考。如今,英語在國際上處于主導地位。根據(jù)聯(lián)合國教科文組織1999年3月公布的統(tǒng)計:全世界每年出版的翻譯著作大約有2.4萬種,其中從英文翻譯成其他文字的占60%,而美國的英語著作又占其中的80%;包括中國在內(nèi)的發(fā)展中國家用本民族文字寫的作品,能夠被翻譯成英語、法語等語言出版的,只占這2.4萬種翻譯著作的5%。中國作家的作品想要在西方獲得認同,往往需要迎合西方人的口味,與中國的實際情況脫節(jié)。在中外雙向的文化交流中,我們需要認識自己的文化,才能同世界其他民族分享中華文明的結(jié)晶,增強中華文化的國際影響力。為此,黨和國家提出了“走出去”的戰(zhàn)略,加強對外文化交流,擴大文化貿(mào)易。然而,沒有精通傳統(tǒng)文化的高素質(zhì)外語人才,“走出去”戰(zhàn)略只是紙上談兵。
我國的傳統(tǒng)文化一直在向前發(fā)展,腐朽落后的被淘汰掉,精華的則被保留和發(fā)揚。無論是為了學生人格的健全發(fā)展,還是為了高校培養(yǎng)跨文化優(yōu)秀人才、國家提高綜合實力,在高校外語院系加強傳統(tǒng)文化教育,讓學生在掌握外語能力的同時深入了解本民族的文化,具有重要的意義。作為教育工作者,我希望高校能給學生的,不僅僅是一張通往工作的門票;高校能給社會的,不僅僅是有文憑的工人。在全球化的今天,我們既不能夜郎自大,也不能自暴自棄。加強傳統(tǒng)文化教育,分享幾千年文明結(jié)晶,充當傳統(tǒng)文化的守門人,恰恰應當是高校外語院系和社會語言培訓機構的區(qū)別之一。
參考文獻:
[1]顧建新.跨國教育的發(fā)展現(xiàn)狀與政策建議[J].教育發(fā)展研究,2007,(Z1).
[2]高等學校外語專業(yè)教材編審委員會英語組.高等學校英語專業(yè)英語教學大綱[Z].上海:上海外語教育出版社,外語教學與研究出版社,2000.
[3]汪清松,查昌國,張國定.楊叔子院士文化素質(zhì)教育演講錄[M].合肥:合肥工業(yè)大學出版社,2007.
[4]梁漱溟.中國文化要義[M].上海:上海人民出版社,2011.
[5]張元濟,著.教育救國論[M].侯且岸,選編.北京:高等教育出版社,2010.
[6]袁振國.當代教育學[M].北京:教育科學出版社,2004.
[7]錢民輝.教育社會學概論[M].北京:北京大學出版社,2004.
[8]馬廣利.文化霸權:后殖民主義批評策略[M].北京:光明日報出版社,2011.