前言:寫作是一種表達,也是一種探索。我們為你提供了8篇不同風格的兒童論文參考范文,希望這些范文能給你帶來寶貴的參考價值,敬請閱讀。
一、兒童文學的定義與兒童文學翻譯的特點
兒童文學(literatureforchildren),是一個歷史概念,至今尚無統一的概念,它是指專為少年兒童創作的文學作品。王泉根教授認為,“兒童文學是為18歲以下的少年兒童服務的、具有適合兒童審美意識與心理發展的藝術特征、有益于兒童精神生命健康成長的文學。”[3]它既有一般文學的共性,又有其特性,表現為結構單純、情節緊湊、故事性強等特點,既簡單又具備幻想的成分,同時又能夠刺激想象力,受到兒童的歡迎。雖然稱為兒童文學,但它卻并不是由兒童生產的,而是一種整體上由成人寫給小孩看的文學。它寄寓著成人社會對未來一代的文化期待。基于教育兒童的需要,產生了兒童文學,因此,兒童文學難免烙下了教育性的痕跡,但優秀的兒童文學作品應該是文學性與教育性的和諧統一體,它為兒童提供滋養的同時,也為成人提供著審美愉悅。總之,兒童文學的受眾對象特殊,語言和故事情節貌似簡單,但對已經很社會化的成人譯者而言,進行翻譯和改寫,卻并不是預想得那樣簡單。雖然兒童文學屬于文學的一種,卻有著很明顯的特殊性,翻譯時在遵循文學翻譯的一般規律的同時,更要兼顧這種特殊性的需求,即譯者在翻譯兒童文學作品時,務必兼顧譯文的讀者對象和源語文本。對兒童譯作而言,看譯文的人所得的感受、所起的反應,應該與讀源文的人是一樣的,這樣就基本達到了兒童視野期待的翻譯要求。然而譯者卻都是成人,換句話說,兒童文學翻譯作品是成人翻譯給兒童的作品,這就要求“譯者要站在兒童立場上,用兒童觀點去透視原文,懷著一顆童心去鑒賞,選用淺顯易懂的語言”[4]。翻譯兒童文學,作為成人的譯者需要俯身低就,“蹲下來和孩子對話”,站在他們的立場上思考、理解和表達以獲得更好的接受,這樣,譯作才能引領兒童走向對世界文學作品的認知,達到兒童文學翻譯應有的目的。因此,兒童文學翻譯淺顯易懂的要求并不意味著這一語言轉換過程是簡單的,相反地,對于思想已經復雜化的成人譯者而言,這更是一種挑戰,對譯者的翻譯素養要求更高。
二、兒童文學翻譯損失枚舉
翻譯損失是翻譯過程中信息、意義、語用功能、文化因素、審美形式及其功能的喪失,具有不可避免性。[5]兒童文學的翻譯雖然有其自身的特點,但翻譯損失的存在也不例外,甚至于損失更甚。為了能夠更直觀地感受超欠額帶來的翻譯損失,下面將摘取一些兒童文學翻譯作品中的實例予以分析解讀,并提出對應補償策略。
(一)超額翻譯損失現象在兒童文學翻譯實踐中,譯者為了讓讀者能夠理解上下文中的聯系,唯恐解釋不到位、指稱不明確,對詞語加以修飾限定,將原本就已理解錯誤的東西搞成了錯上加錯。例Popwasalwaysonthelook-out,andalmostbeforeittouchedthegroundhe’dhaveitinhissackanddowntothevestrywithit.這是選自美國現代著名兒童文學作家羅伯特•勞森(RobertLawson)的《本和我》第二章中的一句話。這部作品在國內有人民文學出版社、山東文藝出版社和安徽教育出版社的三個譯本,是一本很受國內兒童讀者喜愛的作品。在山東文藝出版社的版本中,譯者將這句話翻譯成:“我的弟弟波普總是在一旁注視著,有栗子掉下來時,還沒落地,他就趕緊把它裝進口袋里,然后鉆進小禮拜室里。”譯文中的“我的弟弟”,是譯者有意添加的同位語,想進一步給小讀者交代清楚“Pop”是誰。作為一篇動物故事題材的小說,小老鼠Amos在故事一開頭就交代了父母給它們兄弟姐妹們起名字的情況,分別是按照二十六個字母的順序起的名字。身為長子,我叫埃莫斯(Amos),以此類推,后面的依次取名叫芭絲謝芭(Bathsheba)、克勞德(Claude)、丹尼爾(Danniel)……一直到色諾芬(Xenophon)、約瑟拜爾(Ysobel)和澤納斯(Zenas)。在第二章中,文中的“我”埃莫斯因為家境貧寒,被逼出道,照此推算,Pop應該年紀尚小,回憶起家中往日取暖的情形,讓小弟Pop出去找東西來供全家人取暖,不合邏輯。所以,譯者在這里對Pop的理解肯定有問題。但譯者并沒有一筆帶過,而是企圖自圓其說或是想讓小讀者明白此處出現的新人物到底是誰,便堂而皇之地加上了“我的弟弟”來附加說明。簡單粗暴地超額處理是無助于讀者理解的,反而卻進一步暴露出譯者的不安和搪塞。這里的Pop應該如何理解呢?在詞典中,可以查到[p?p],作為普通名詞解釋為“流行音樂,砰然聲”等,專有名詞做“波普”解,此外便是動詞、形容詞、副詞等詞性。而實際上,這里的Pop應該讀作[pɑp],即中文中的“爸爸”。只有爸爸才會為一家人奔波忙碌,在冬季里尋找熱源設法取暖,這在邏輯上也能講得通。處理得親切或者調皮一點,可以翻譯成“老爹”。動畫片《成龍歷險記》中的“老爹”也是兒童非常熟悉的人物,對應起來,可以讓讀者感受到一位睿智的長者形象。譯者的這種過猶不及的超額翻譯沒有達到預期的目的,反倒暴露了自己企圖瞞天過海不負責任的態度。超額翻譯損失的現象在《綠山墻的安妮》這本兒童文學譯著中同樣有所發生。該兒童小說以加拿大為背景,反映加拿大人民的生活狀況,引起了公眾的極大興趣,贏得了無數讀者的心,被認為是“無以倫比的加拿大小說”。例MarinafoundAnnefacedownwardonherbed,cryingbitterly,quiteobliviousofmuddybootsonacleancounterpane.在中國少年兒童出版社的譯本中,譯者的翻譯是:“瑪麗拉發現安妮臉朝下伏在床上傷心地哭著,一條十分干凈的床單印上了幾個泥靴印,相當醒目?!笔紫?,這里的facedownward被譯成了“臉朝下伏在”,“伏”字是個過于正式的表達,沒有很好地考慮到兒童讀者受眾的語言水平。其次,“十分干凈”中的“十分”二字是譯者加進去的,或許是為了和干凈一起湊夠四字格來增強韻律感,但卻過分放大了語境,違背了源文的意思。再次,該句翻譯變換了描述對象,卻依然采用一個單句,對小讀者的簡單思維能力照顧不到位。伏就是趴的意思,也可以組成趴伏這樣的詞組,其他兩個譯本翻譯成趴在床上,可能是受了彼此譯文的影響。其實這里講的是安妮把臉埋在床上,臉既然埋在床上,肯定就是朝下的,這樣翻譯,就可以打破原有一些譯文亦步亦趨的做法。這句話可以依照源文句式依次往下翻譯,將句子斷得更短一些,方便讀者理解??梢宰g為:“馬瑞拉發現安妮把臉埋在床上,痛哭流涕,一雙沾滿泥巴的靴子弄臟了干凈的床單,卻渾然不覺?!碑斎?,筆者覺得任珊珊在其譯本里將cryingbitterly譯為“嗚嗚地哭”也是個很不錯的選擇,這種翻譯加強了語音效果,營造了悲傷的氛圍,也符合兒童對擬聲詞偏好的期待。
(二)欠額翻譯損失現象無論是超額翻譯還是欠額翻譯均會造成翻譯損失,如果說超額翻譯是譯者唯恐表述不夠清楚,解釋唯恐讀者不夠理解,而在源語基礎上不斷衍生,那么欠額則是為了譯語的流暢和簡潔而故意略去本該譯出的意義。欠額翻譯,往往是譯者無視譯文的理解性與可讀性,或過高地估計了譯語讀者的知識,以至于譯文讀者在譯語中得不到理解源文意思所必需的信息,因為源語信息被譯者忽視或被打了不應有的折扣。[8]下文同樣以《綠山墻的安妮》為例來分析譯者是如何遺漏源文信息,造成欠額翻譯現象的。例PrissyAndrewstoldmethatshesatuphalfthenighteverynightofherEntranceweekandcrammedfordearlife……在《綠山墻的安妮》華文出版社的版本中[9]227,任珊珊對上面這句話的處理,可以說是個敗筆。譯為:“皮瑞莎安德魯斯說她考試之前差不多總是半夜醒來,倉促地惡補?!盓ntranceweek在這里被譯成了考試之前,顯得太過寬泛,因為考前一天或者一月都算是考前,信息傳達得不夠精確。everynight在這句話中被省去未譯,而satup被譯作“半夜醒來”。半夜醒來是指睡了一覺受到打擾或是心神不寧而起床,總之是先睡了一覺,但situp的實際意思是“熬夜,遲睡,端坐”,根本沒有先睡一覺的意思。譯者在這句話翻譯的過程中,對信息作了太多的精簡處理,有違源文意思,也無法準確傳遞給讀者需要了解到的具體信息,欠額翻譯造成的損失很是明顯。這句話可以完整地譯為:“普瑞西•安德魯斯跟我說,在入學考試那一周,她每晚都要熬半夜,拼命地死記硬背?!背~翻譯與欠額翻譯并非總是一個單純的文本,有時可能還會以混合型文本的類型出現。在一句話中,為了讓讀者讀起來更像在讀本族語,而略去了需要譯出的詞語,卻把單個詞語就能表達清楚的意義重復修飾,采用譯入語習慣放大了一些源語中沒有的信息。例Istumbledhome,embarrassedandconfused,myheartcompletelycrackedopen.這句話選自文德琳•范•德拉安南的兒童小說Flipped,在中國華僑出版社的譯本中,陳常歌將其翻譯成:“我跌跌撞撞地跑回家,滿心尷尬與困惑。我的心已經碎成了片?!边@是對女主人公朱莉受到打擊以后的描述。短短的一句話,譯者采用了“跌跌撞撞和滿心尷尬”兩個極其歸化的四字格進行了翻譯,雖然四字格具有言簡意賅、整齊勻稱、形象生動的特點,也是漢語中特有的詞語組合現象,頗受有些作者和譯者的青睞和喜愛,但是濫用四字格也不見得就能贏得讀者的認同。在摘錄的這句話中,跌跌跌撞撞地跑回家,“跑”字是譯者添加的,這是杜撰,stumble是“絆倒,蹣跚和牽絆”的意思,到底是跑回家的還是走回家的,或者是連滾帶爬地回去的,源語采用的是模糊表達,也符合邏輯,一個備受打擊的人渾渾噩噩到了家,卻不知道究竟是怎么回去的,如果采用“跑”回去,就把這種無意識狀態給抹殺了。但在處理后半句時,譯者沒有翻譯出“completely”,只是輕描淡寫,一筆帶過。所以,短短的一句話,譯者的取舍混合運用了超欠額,在一定程度上,這是以言害意的作法,造成了翻譯的損失。這句話可以譯成:“我跌跌絆絆地回到家中,覺得既尷尬又迷茫,心兒像是給完全撕裂開來。”這樣翻譯,一種撕心裂肺的難受和眩暈不知如何到家的情景會更為明朗一些。
三、兒童文學翻譯損失探析與補償
兒童文學翻譯損失的發生首先是由語言本身的差異造成的。語言具有鮮明的民族性特征,英漢兩種語言分屬印歐語系和藏漢語系,由于受歷史文化積淀和所處語言環境的差異,在語音、詞匯、句法、表現方法等方面大相徑庭,而翻譯不只是語言形式的轉換,除了語言形式本身所承載的語義信息,還有語言形式生成的美感及整合在形式之外的藝術意象。許多論文從語音、意義和文化意蘊等方面來探討補償方法,就是因為英漢兩種語言有著固有的差異,很難實現“移瓶注酒”審美功能再現。兒童文學翻譯損失與期待視野差異息息相關。兒童文學翻譯畢竟是由成人譯給兒童看的,翻譯的主體是成人,閱讀的主體卻是兒童,一項活動涉及到了兩個不同的主體,期待視野必然有差異。德國接受美學代表人物堯斯對期待視野作出以下定義,即接受者在以往鑒賞中獲得并積淀下來的對藝術作品藝術特色和審美價值的認識理解。作為成人的譯者很難在期待視野上與兒童讀者達成一致與融合,這難免造成翻譯的損失,而損失的現象就是譯者對讀者期待要么過高,造成欠額翻譯,譯文處理過于精簡,信息傳遞單薄,不利于讀者理解和認知;要么對閱讀對象的認知水平和層次把握不準,看得太低,企圖通過大量修飾和補充讓讀者理解,使得譯文累贅繁雜,造成超額翻譯,也不利于兒童讀者的閱讀和理解?;谝陨系奶接懞头治?,可以看出,要實現兒童文學翻譯損失的補償,需要對兩種語言差異有深刻的認識,并在成人和兒童兩者之間進行期待視野的矛盾調和。文中提到的超欠額翻譯實例,涉及到了詞匯和句法翻譯的過量和不足,給兒童讀者造成了意象上的差異。針對超額翻譯第一例添加同位語的現象,刪減了同位語,通過邏輯推斷,改正了對于源語的誤譯,并將較為死板的詞語換成了輕松調皮的稱謂,更能迎合小讀者的心理期待;而對于第二例超額翻譯,剔除了過度修飾,讓譯文回歸平實,符合當時源語描述的場景。在欠額翻譯第一例中,補回了遺漏掉的“每晚”這樣一個副詞短語,使得譯文表達更符合原作的意圖,一個早不忙,夜慌張的形象躍然紙上。第二例欠額翻譯副詞“完全”的補充,更為恰當地描述了受到打擊后的感受,讓讀者能夠感同身受。受單句分析的局限,文中所列實例補償都是在句中進行了直接補償。對翻譯超額和欠額的現象的認識不能只停留在詞匯和句法的層面,僅僅追求字詞對等是矯枉過正的做法,在必要添加的時候予以靈活處理,可以增加童趣,滿足文本和語境需要。如:Down,down,down.Wouldthefallnevercometoanend!這是選自《愛麗斯漫游奇境記》中的一句話,趙元任先生將其譯為:“掉啊,掉啊,掉啊!這一跤怎么一輩子摔不完了嗎!”加入孩子喜聞樂見的語氣詞可以引起他們的興趣,這里對于“啊”這個語氣詞的添加就算不得超額翻譯,而是按需添加,本來往下掉是令人心生恐懼的感覺,這樣翻譯,讀來一下子讓人輕松了許多,有助于讀者去體驗主人公當時的心理,給兒童讀者帶來玩耍娛樂的愉悅感。
這段文字是目前可查的關于中國近代兒童戲劇品評的最早記載,具有相當珍貴的文獻價值。關于兒童小說,梁啟超提倡應該視之為教育國民的重要精神食糧,他在《譯印政治小說序》中以歐美變革中小說的功用為例間接說明了這一點:“在昔歐洲各國變革之始,其魁儒碩學、仁人志士,往往以其身之所經歷,及胸中所懷,政治之議論,一寄之于小說。于是彼中輟學之子,黌塾之暇,手之口之,下而兵丁、而市儈、而農民、而工匠、而車夫馬卒、而婦女、而童孺,靡不手之口之。往往每一書出,而全國之議論之一變。彼美、英、德、法、奧、意、日本各國政界之日進,則政治小說為功最高焉?!焙苊黠@,梁啟超把“童孺”也列為小說陶冶的對象,這無疑是對兒童與小說之間關系的新認識。梁啟超雖未直接點出兒童與小說的關系,但是非常明確地指出,兒童與其他不同身份的成人一樣可以讀小說,通過小說能了解時政,接受教育,這樣的觀點可謂是震聾發潰。在傳統社會里,對于成年人而言,小說尚不能登堂入室,列為正當讀物;而梁啟超居然提出兒童也可以讀小說,這在中國文學理論史上的確是一次觀念的革新。正是從這一點出發,梁啟超身體力行,譯介了兩部外國小說供兒童閱讀:一部為法國作家焦士威爾瑪(即儒勒•凡爾納)的《十五小豪杰》,另一部是法國作家佛林瑪利安的《地球末日記》。梁啟超還在自己主編的《新小說》上陸續發表以兒童為閱讀對象的外國小說,這些小說對當時幾代少年兒童影響極大,成為了他們了解世界的重要窗口。魯迅在《南腔北調集•祝中俄文字之交》中曾寫道自己當時在梁啟超所辦的《時務報》上看見《福爾摩斯包探案》時的驚奇感以及在《新小說》上看見焦士威瑪的科學小說《海底旅行》之類的新奇感。周作人在《知堂回想錄》中也曾回憶自己在南京時所受到的文學影響來源于梁啟超在《新小說》中刊登的那些科學小說。梁啟超有關兒童文學的理論思考,核心內容是強調兒童文學的教育作用。從這一點出發來考量兒童文學的創作特點,詩歌要通俗易懂,戲劇應聲情激越,小說該啟智增識,這實際上是梁啟超有關兒童文學價值的思考。很顯然,社會功利性是梁啟超認同的兒童文學應具有的價值。在梁啟超看來,兒童文學應該成為向兒童灌輸濃郁愛國主義激情、開啟心智、了解西方、增強自我知識與能力的手段。這樣的兒童文學價值觀顯然帶有極大的時代特征與局限性。兒童文學作為精神產品,其價值屬性應是多方面的,但最根本的一點是:以特有的審美特性作用于兒童的精神世界,滿足他們的精神需要,符合他們的身心成長,讓他們感到精神上的愉悅與自造,從而促進兒童的全面發展。這樣的價值觀才能讓文學與兒童和諧共處,從而真正發展兒童、完善兒童、提升兒童、有益兒童。梁啟超的兒童文學價值觀并沒有徹底擺脫“文以載道”的傳統文學思想。但是,梁啟超首次將兒童與小說、戲劇、詩歌聯系起來,并給予這些文體重要的地位,這無疑有益于拓寬兒童的視野與眼界,在中國近代兒童文學理論的建設中極具開拓性,對于當時的兒童文學觀念的發展、兒童教育理念的更新都有著重要的啟蒙作用。二除梁啟超對兒童文學理論的探究外,當時還有幾篇重要的兒童文學理論成果推動了中國近代兒童文學的發展。其中,刊于《杭州白話報》1902年上冊“論說卷”的黃海鋒郎的《兒童教育》是中國近代兒童文學理論批評的早期成果之一。黃海鋒郎為筆名,真實姓名無以為考。這篇文章主要談兒童教育問題,重視教育對兒童的引導作用,其中有部分文字涉及兒童讀物的問題。作者先反后正,先提出兒童讀四書五經只會“自幼至老,懵懂一世”,那“四書五經是圣賢的大義微言,就是胡子一把的老先生,也不能夠明白這個道理,何況那是乳臭未干的兒童。所以兒童入塾讀書,終日高聲朗誦,卻不曉得書中的意思,積久生倦,趣味毫無,反阻止了兒童好學的心思,埋沒了兒童活潑的天籟”。
接著,黃海鋒郎指出能讓兒童陶鑄天性的應該是“愛國的故事”與“為人的箴言”。黃海鋒郎的兒童讀物觀雖然是只言片語,在當時卻是一種極有沖擊力的文學觀點。作者明確將四書五經、《三字經》《千字文》等蒙學教育的慣常讀物定位為讓兒童“受害無窮,腦門受傷,便成廢物”的罪魁禍首。從現有資料考察,這是近代明確反對傳統兒童蒙學教材的最早文字記載。此外,黃海鋒郎提出的兒童應讀愛國故事與為人箴言的看法與同時代梁啟超的觀點如出一轍,都是從兒童文學的教育作用與社會功利作用來考察兒童與文學的關系的。同時期徐念慈的《請為兒童寫作小說》也是近代兒童文學理論發展史上的重要論文。徐念慈,近代著名小說作家與理論家,熱衷于小說創作與理論研究。他在1908年《小說林》第9和第10冊上連續刊載了有關小說理論的專文《余之小說觀》,其中第8節為《小說今后之改良》。20世紀初,“小說界革命”在文壇掀起,小說的社會作用遂為有識之士所悉知。閱讀小說是國民之精神需要這一觀點也同樣適用于兒童讀者。在梁啟超首次將兒童與小158說聯系起來之后,提倡小說革命的徐念慈提出,應該專門為兒童創作一種屬于他們的小說,這無疑將梁啟超的兒童小說觀向前推進了一步。徐念慈撰寫了專文《請為兒童寫作小說》,詳細陳述自己對兒童小說的認識:今之學生,鮮有能看小說者(指高等小學以下言)。而所出小說,實亦無一足供學生之觀覽。余謂今后著譯家所當留意,宜專出一種小說,足備學生之觀摩。其形式,則華而近樸,冠以木刻套印之花面,面積較尋常者稍小。其體裁,則若筆記,或短篇小說,或記一事,或兼數事。其文字,則用淺近之官話;倘有難字,則加音釋;偶有艱語,則加意釋;全體不逾萬字,輔之以木刻之圖畫。其旨趣,則取積極的,毋取消極的,以足鼓舞兒童之興趣,啟發兒童之智識,培養兒童之德性為主。其價值,則極廉,數不逾角。如是則足輔教育之不及,而學校中購之,平時可為講談用,大考可為獎賞用。想明于教育原理,而執學校之教鞭者,必樂有此小說,而贊成其此舉。試合數省學校折半計之,銷行之數,必將倍于今也。
徐念慈的此番細論不同于之前黃海鋒郎的泛論,他力求遵循兒童讀者的接受特點,從形式、體裁、文字、描圖甚至價錢上提出了“兒童的文學”的具體特點,這實際上是從接受主體的角度考量兒童文學作為文學消費應該具備的構成要素。這里的文學消費不僅有物質上的消費,如提出讀物的定價應“極廉,數不逾角”;還有精神上的消費,兒童讀后可以“鼓舞兒童之興趣,啟發兒童之智識,培養兒童之德性”。雖然徐念慈對兒童小說的精神價值的提倡有過于強調教化作用之嫌,但其從兒童特點出發的立足點無疑對當時的兒童文學創作與理論都有實在的參考價值。1909年11月刊行的《教育雜志》第12期發表了未署作者姓名的文章《兒童讀書之心理》,這篇文章是近代中國兒童文學理論發展史上第一篇系統分析作為兒童文學的接受主體兒童的閱讀心理的專文。文章首先指出兒童所讀之書對于兒童意義重大,依據是:“兒童至能讀書之時,其精神即漸漸飛躍”;在精神成長的同時,“道德上身體上精神上墮落之危機,亦即發生”,所以對成長期的兒童“萬不可使其精神衰弱昏昧,且須留意其所讀之書”。那么什么樣的書適合兒童閱讀呢?作者立馬給出三條建議。第一條為“以言日常生活之事,又富有趣味者為佳”。
兒童書必須貼近兒童的生活,同時又富有趣味。這樣的觀點是只有蹲下來與兒童對話、用兒童的心思考過的有識之士才能體悟得出的結論!在此基礎上,作者又進一步指出關于世上的苦與難、是與非,如果兒童不知道的也應該告訴兒童,不要為兒童關閉,應該讓兒童知道、了解,這樣才能辨別、認識社會。對于是否應該把社會真實的黑暗與悲哀之處展示給兒童,這一直都是兒童文學研究者爭論的話題之一。這篇文章的作者不僅意識到了這個問題,而且還提出了自己對這個問題的明確態度,這在20世紀中國兒童文學理論還處于開荒狀態的背景下,實屬難能可貴。很顯然,作者讓兒童了解真實人生的態度具有現實主義的文學傾向,他希望兒童通過閱讀圖書了解社會中的善與惡、丑與美,知曉人生,洞悉現實世界的種種真實世象。文章對讀書的建議之二為:兒童應讀他們愛讀的書。如果想讓讀書有益于兒童,那么必須重視兒童的意見。作者以統計數據為依據,指出學堂讓兒童讀的書其實兒童喜歡的并不多,并提出學校在配備圖書時應充分尊重兒童的意見。作者對兒童自身的興趣給予如此重要的地位,正體現出了他將兒童觀與兒童讀物觀有機聯系的理論體悟。他認為兒童的興趣必須要予以重視,這樣的兒童觀推導出的結論正是兒童讀物必須要滿足兒童的興趣,只有兒童愛看的書才能有益于兒童。將關注的目光放在兒童身上而建構起的兒童讀物觀不正是現代兒童文學時期“兒童本位”文學觀的初始表達嗎?新文化運動時,兒童文學理論的一項重大成果即為兒童本位的兒童文學觀,其核心觀點正是兒童文學在創作時要完全尊重兒童的獨立人格,遵循兒童的心理需要,滿足兒童的興趣。從這點出發,筆者認為,兒童文學本位觀的首倡者不是公認的周作人,而是此文的作者無名氏先生(抑或女士),他的這聲“兒童讀其嗜讀之書”在“經夫婦成孝敬、厚人倫、美教化、移風俗”仍占主導意識形態的晚清可算是一聲另類的吶喊與呼吁。只可惜這聲音太微弱,直至五四時期才變得強勁有力。
閱讀建議之三為:“史傳中之大種族深化、敘事詩及其他古典等”皆可以成為兒童“精神的滋養物”。理由是,“少年時代恰與神話時代相當”,因此,神話故事比現代文明更能讓少年理解。將少年時代與人類的神話時代相提并論,這不正是西方人類學有關原始心理理論的核心觀點嗎?西方人類學是19世紀中葉以后出現的一門新學科,認為人類的文化與社會都是由低級向高級分階段進化發展,并提出了兒童的成長與人類進化的程序完全一致的“復演說”。從“復演說”可以推導出,兒童的思維與原始人的思維具有一致性,因此兒童必然喜歡并理解有關記錄人類原始文明時期的神話與傳說。西方進化人類學派的“復演說”對五四以后的中國現代兒童文學理論影響極大,周作人、趙景深、張梓生等現代童話理論的建構者都是在其影響下進行有關童話起源和分類的醞釀的。無名氏先生的觀點(“神話故事,與少年之關系,較現今之文明,尤為密切”)很顯然有“復演說”的影子,由此我們可以推斷出西方人類學早在五四之前已經開始被中國的有識之士發現并運用于兒童文學的研究中了。這比中國較早運用人類學理論來研究兒童文學的專論———即周作人1913年8月發表在《教育部編纂處月刊》第1卷第7期的《童話研究》一文———還早近四年。
梁啟超、黃海鋒郎、徐念慈及《兒童讀書的心理》的作者無名氏等屈指可數的幾位研究者的成果構成了中國近代兒童文學理論發展的主體研究現實。窺一斑而見全貌。他們的研究成果凸顯出近代兒童文學理論的歷史特點。首先,中國近代兒童文學理論整體呈現研究材料零散,研究觀點表述粗淺,研究成果形式簡單的總體特點,與同時期的成人文學文論著家蜂起相比,近代兒童文學理論聲音微弱,發展緩慢。其次,雖然中國近代兒童文學理論發展散、粗、淺、陋,但是卻對中國現代兒童文學理論的自覺形成與發展起到了重要的鋪墊與推進作用,尤其是梁啟超關于兒童詩歌、戲劇、小說的文體思考對于現代兒童文學理論起到了重要的啟蒙作用。此外,近代兒童文學理論家雖然觀點陳述有限,但卻在有限的表述中直擊兒童文學理論研究的諸多核心問題,比如兒童與小說的關系、兒童的閱讀接受心理、兒童文學的體裁特質、兒童文學的語言特點等。這說明,近代兒童文學理論研究雖然可研究的材料匱乏。當時并未產生真正的兒童文學作品,但這并不影響兒童文學理論家思考的理性深度。比如,梁啟超有關兒童文學的教育功能理論涉及到兒童文學的文學性與教育性的價值探討,從現代兒童文學延續到當代兒童文學這一直都是一個極其重要的學術問題??梢哉f,近代兒童文學理論的諸多思考維度無疑為后代中國兒童文學理論的發展開拓了廣闊的理論方向。對于中國近代兒童文學理論研究雖然一直甚少,但是其呈現的事實表明,這是一段不容忽視的兒童文學理論發展歷史,我們在將更多的研究重點放在現代兒童文學理論、當代兒童文學理論的同時也應該對中國近代兒童文學理論予以足夠的深究與挖掘,這是尊重歷史、還原學術脈絡發展的需要。
作者:王蕾單位:首都師范大學初等教育學院
作者:崔明辰赫欣劉國良林愛琴倪居單位:漯河醫學高等??茖W校第三附屬醫院鄭州鐵路職業技術學院護理學院
體格發育測量選擇最能反映兒童體格發育的體重和身高作為生長發育的觀測指標,于問卷調查同時進行測量。結果評價采用WHO推薦的Z評分(Zscove,又稱標準差單位)法[1]。Z分=(兒童測量值-中位數)/該年齡標準差,分為年齡別體重(weightforage)Z分(WAZ)、年齡別身高(heightforage)Z分(HAZ)、身高別體重(weightforheight)Z分(WHZ)。評價標準:按Z評分3項指標對營養不良進行分型:低體重、生長遲緩、消瘦,Z評分WAZ<-2為低體重,HAZ<-2為生長遲緩,WHZ<-2為消瘦,WHZ>+2為超重或肥胖。分度以<-2和<-3為切點,分中、重度營養不良。同時,用體重和身高的實際測量值作因變量,與同期膳食結構和飲食方式作多元線性回歸分析。統計學方法用SPSS12.0軟件對調查資料進行分析處理,包括Z評分法、χ2檢驗和多元線性回歸分析等。
營養狀況以衛生部2009年的7歲以下兒童生長發育參照標準[2]為標準進行營養狀況評價。結果為,營養不良發生率為9.37%(男9.71%,女8.97%),其中低體重4.18%(男4.27%,女4.06%),生長遲緩3.06%(男3.30%,女2.78%),消瘦2.14%(男2.14%,女2.13%);超重發生率為2.82%(男2.85%,女2.78%),肥胖發生率為1.51%(男1.25%,女1.81%),營養不良、超重和肥胖在男、女兒童之間差異均無統計學意義(均P>0.05)。
膳食結構與體重增長相關的因素有動物性食品和含碳水化合物豐富的食物,與身高增長相關的因素有動物性食品及乳類食品。2.3飲食方式飲食方式與體重增長相關的因素有每天餐次、每餐餐量和喜吃甜點零食,與身高增長相關的因素有每餐餐量和每天餐次。
營養狀況分析本文調查顯示,河南省農村地區3~7歲兒童營養不良發生率為9.37%,其中低體重4.18%,生長遲緩3.06%,消瘦2.14%,無重度營養不良。說明隨著社會經濟的發展,廣大農村的生活、經濟條件有很大改善,為兒童的營養和發育提供了良好保障。但調查顯示營養不良發生率呈隨年齡增長而上升的趨勢,以4~6歲更為明顯,分析原因主要是,3歲以后兒童活動能力增強、智力發育進一步加快,需要更加充足的營養,而父母對兒童的這一發育特點認識不足,且農村食物單一,兒童生長所需要的奶類、蛋類、魚肉類等以及必需的脂肪酸攝入不足,導致營養不良發生[3]。調查還發現,學齡前兒童既存在營養不良,也存在超重和肥胖,呈現“兩極分化”之象。一些條件優越的家庭千方百計給兒童增加營養,造成兒童營養過剩。本研究兒童超重發生率為2.82%,肥胖發生率為1.51%,這些超重或肥胖兒童,大多在嬰幼兒期即存在肥胖或出生時超重,說明預防肥胖應從嬰兒期抓起[4]。
膳食結構與生長發育對生長發育與飲食結構的多元線性回歸分析顯示,喜食動物性食品的兒童,體重和身高較好,主要原因是動物性食品營養價值較高,為生長發育提供了重要保障。乳類食品也有利于身高發育,因為這類食品中既含有生長發育所需要的蛋白質、脂肪、碳水化合物等營養物質,還含有豐富的鈣質,有助于促進骨骼的發育。調查還顯示,母親的受教育程度和子女數量對兒童的營養狀況有影響。母親的受教育程度越高,兒童的營養狀況就越好[5]。獨生子女家庭中的兒童要比多子女家庭中兒童的營養狀況好[6]。
飲食方式與生長發育對生長發育與飲食方式的多元線性回歸分析顯示,每天餐次和每餐進餐量是體格發育的主要影響因素。每天進餐3~4次,每餐進食量多的兒童體重、身高的發育均優于其他兒童;喜吃甜點零食且有睡前吃夜宵習慣的兒童,易發生超重及肥胖;存在偏食、挑食習慣的兒童,與體重增長呈反比關系,是因為這種飲食習慣造成了機體總體營養素攝入不足,而出現營養不良。建議對低體重及生長遲緩兒童適當增加飲食量和餐次,糾正偏食、挑食等不良習慣,以改進發育狀態;對肥胖及超重兒童,應通過控制飲食量和限制進食甜點零食、取消夜宵等來控制體重。本文調查認為,農村地區學齡前兒童營養不良發生率仍然較高,同時營養過剩問題也需引起注意。營養不良和營養過剩均與膳食結構和飲食方式直接相關。應加強教育引導,讓兒童及其家長樹立健康的生活觀念,建立正確的飲食方式,針對不同年齡兒童特點給予科學營養,促進兒童健康成長。
1.引言
當下,家長更為重視兒童教育,為滿足家長和兒童的需求,翻譯出版了越來越多的外國兒童文學作品。相比之下,中國兒童文學翻譯理論研究卻長期得不到重視,兒童文學翻譯實踐得不到有效理論指導,譯作良莠不齊。為促進兒童文學翻譯實踐,給孩子提供更高質量的譯作,必須進行系統深入的兒童文學翻譯理論研究。兒童文學翻譯博碩論文是兒童文學翻譯研究的重要成果,本文試圖通過對中國知網的中國兒童文學翻譯研究博碩論文進行整理分析,總結中國兒童文學翻譯的理論視角,以期對未來中國兒童文學翻譯研究有促進作用。
2.研究方法
筆者收集了中國知網2005年至2014年中國兒童文學翻譯理論視角相關的碩士論文338篇。將這些論文分為傳統理論視角和特定理論視角兩大類。傳統研究視角39篇,其中包括31篇語言視角,8篇文化視角。特定理論研究視角299篇,其中功能主義/目的論視角94篇,描寫學派視角52篇,美學/接受美學視角62篇,語言學視角25篇,功能對等理論視角23篇,哲學視角12篇,生態學視角5篇,計算機技術輔助視角5篇,心理學視角4篇,倫理學視角3篇,“信達雅”視角2篇,社會學視角1篇,信息學視角1篇,另外10篇歸入其他視角,主要包括一些翻譯家的翻譯理論。
3.分析
3.1總體分析筆者發現2005年至2014年有一篇針對中國兒童文學翻譯的博士論文,其他皆為碩士論文,這說明對中國兒童文學翻譯還缺乏系統、深入的研究。從論文數量來看,2005~2014年分別為4、11、12、13、23、22、30、66、79、78篇??傮w上呈現上升趨勢,說明中國兒童文學翻譯研究越來越受到重視。相信未來會有更多人對兒童文學翻譯進行系統、深入的研究。從各類論文的數量上可以看出,特定理論視角研究多于傳統理論視角研究,特別是功能主義/目的論視角和美學/接受美學視角為主流,另外也有一些嶄新的視角,但數量較少。
3.2分類分析
3.2.1傳統視角分析
一、“陪伴式”實務模式的應用與反思
根據留守兒童形成的背景、特征以及需求,筆者采用“陪伴式”實務模式介入留守兒童服務,其需求與實務應用如下。
(一)應用1.親子溝通的需求與實務調查評估結果發現①,留守兒童親子溝通頻率集中于半月到兩月一次,留守兒童與監護人產生矛盾時,選擇與父母溝通的人數僅占24.2%,從中說明,留守兒童存在親子溝通的需求。親子溝通的需求應該是以各種方式促進親子之間互動與交流,但留守兒童的現實情況在于親子在空間上的分離,因此促進其交流的方式可以采用電話或網絡的方式。DS小學已有的措施是建立專門的電腦聊天室,為每一位留守兒童申請QQ號,并根據課程安排,使學生能與父母視頻聊天。但實際的弊端在于,留守兒童上機時間只能在白天,而其父母往往是很晚才能下班,這也就導致網絡視頻的方式不能行之有效?;谶@種情況,工作者選擇通過電話聯系的方式,在幾乎所有小學生都沒有自己獨立電話的事實下,就必須通過加強監護人的親子溝通觀念,使監護人可以促進留守兒童與父母的溝通。在本次“陪伴式”實務模式介入項目中,針對留守兒童的現狀,工作者主要通過《我想有個家》、繪本感恩教育等,使留守兒童感知自身及父母的生活,促進學生思考自身現狀;傳授學生溝通技巧,鼓勵他們向父母表達自己的想法,并通過家庭作業的方式促進親子溝通和理解。通過“愛•感恩”心靈成長工作坊,塑造特殊環境,使留守兒童敞開心扉,相互支持,促進其對父母親人的理解和感恩。2.學習輔導的需求與實務筆者通過與留守兒童和教師的訪談發現,留守兒童監護人往往更關注孩子的身體健康情況,而忽視其教育問題;部分監護人年齡偏大,學歷較低,難以照顧到留守兒童的學習;調查留守兒童在“父母不在身邊最大的擔憂”時,學習輔導居首占32.7%,其次為長輩生?。?7.6%),受人欺負(16.6%)等。從中說明,留守兒童存在學習上的問題和學習輔導的需求。針對留守兒童學習輔導的需求,城市社區采用青少年課后學習輔導的社會工作方式,通常是成立課后學習輔導組織,如“四點半課堂”。DS小學的特殊情況在于,其學生分為走讀生和住讀生,對于住讀的學生,學校在放學后會安排專門的教師供學生完成課后作業,并有值班老師為學生輔導作業;但對于走讀的留守兒童,學校并沒有較好的方式去服務。鑒于這種情況,工作者主要通過小組工作和組建學習輔導志愿者服務隊的方式展開服務。小組工作方式促進組員相互學習、相互支持,形成互助關系,在此基礎上,開展志愿服務,構建學習幫辦團體,滿足學習輔導的需求。3.心理支持的需求與實務通過訪談筆者發現,監護人往往只關心留守兒童生理上的需求;父母長期在外也會導致親子關系疏離,使學生缺乏歸屬與愛;部分留守兒童表現出怯弱、自卑等不良的心理傾向,以下與教師的訪談印證了筆者的觀點。工作者:您覺得學校的留守兒童或者說全校的學生最需要的是什么?老師:我覺得他們最需要的還是心理上的輔導,不光是留守兒童,初中的孩子都這樣,老師照顧的學生太多,對兒童的心理照顧得不會那么細致細微,有時候容易出問題,所以關心留守兒童也好,關心非留守兒童也好,在心理輔導和心理健康方面應該多關注。留守兒童的心理需求通常是由外因導致的,當其在親子關系、同輩群體人際交往、學習等方面出現問題時往往會形成程度不一的心理困惑。社會工作相信個人的行為和心理受社會環境的影響,因此解決留守兒童的心理困惑在于幫助留守兒童適應環境,而造成留守兒童心理困惑最主要的原因在于其與父母、監護人或者同輩群體之間的溝通問題。針對這種情況,工作者開設了心理成長工作坊,釋放學生的心理壓力,對心理困惑較深的學生實施個案服務。“愛•感恩”心靈成長工作坊不僅是對留守兒童關于朋友、老師以及家庭的愛與感恩的體驗,也是他們釋放心理壓力并獲得支持的過程。個案服務是對小組、工作坊等服務更深入的跟進,在本項目開展中,共服務過兩個典型個案和12個咨詢性個案。從個案的評估結果來看,基于時間和現實情況,工作者在案主的環境資源利用方面并沒有取得很大的進展,但從陪伴的角度來看,案主的心理困境得到一定程度的釋放。4.素質型活動的需求與實務在關于“你希望得到社會、學校及家庭為你提供怎樣的幫助”的調查中,選擇“社會關愛•手拉手”“興趣小組”“電腦培訓”“親子活動”等素質型活動的占73.5%,其次為學習輔導(10.0%)、經濟支持(5.5%)等。可見,留守兒童存在素質型活動的需求。項目中關于留守兒童素質型活動多樣化的內容,除了上述的親子溝通、知識教育、繪本感恩教育、“愛•感恩”心靈成長工作坊、“彩虹橋”人際交往小組、志愿者服務隊等以外,還開展了其他各種活動,如“手拉手•改變”成長小組、健康知識講座、體育競技活動、興趣小組等其他團建活動。
(二)反思從服務反饋的情況來看,“陪伴式”實務模式在服務留守兒童的過程中具有很強的實踐作用,在實踐過程中,社會工作者陪伴留守兒童,做他們的老師、朋友、手足、伙伴等,伴隨他們健康、快樂地成長,但也暴露出以下幾點局限。1.需求的局限性“陪伴式”實務模式在需求預估方面過于狹窄,不適合群體性服務?!叭嗽谇榫持小崩碚撜J為,人的行為,既受外界環境壓力的影響,也受內在心理沖突的影響,這兩種影響以復雜的方式交互作用,而外界環境又包括家庭、學校、社區、大眾傳媒等。因此,針對案主問題的評估,不能僅僅評估其一個方面的問題,而應在評估案主內外環境的基礎上,分析環境之間相互影響的邏輯關系,從而評估案主的需求?!芭惆槭健睂崉漳J绞腔陲L險視角,針對青少年在家庭環境方面親子陪伴需求不足,以社工教育或替代性的方式彌補青少年的陪伴性需求。它只是分析了青少年家庭環境和心理狀態之間的相互關系,卻忽略了社區、學校等其它可能與其心理變化產生作用的環境。事實上,在本次項目中發現,盡管留守兒童的現狀比較符合“陪伴式”實務模式的需求假設,但使用這種單一模式,很難解決留守兒童的實際問題,以下面個案為例:個案1:M,男,在DS小學五(1)班就讀。案主是家中獨子,父親干建筑,母親做廚師,父母文化程度不高,平時對案主管教較嚴格,一旦案主做錯事情,父親經常打罵案主,母親也不阻攔,家庭教育方式為典型的棍棒教育。據老師介紹,案主平時在學校愛打架,經常與同學發生沖突,老師對此也沒有辦法。案主自認為自己打架行為沒有錯,是在忍無可忍的情況下才動手打人,案主并為自己這種行為洋洋得意,認為是“很厲害”的表現。根據以上信息內容,對案主的進行評估可知案主顯性的問題有三:一是父母在家庭教育方式上的問題;二是案主在認知上存在明顯的偏差;三是案主在人際交往方面存在一定的障礙。該個案中,案主關于家庭教育的問題,可以運用“陪伴式”實務模式方法,通過與案主父母進行溝通,實現其正確的教育方式來解決;但案主人際交往的認知和障礙可能與學校風氣、社區環境等案主所生活的各領域的背景有關,這就不是簡單的家庭陪伴可以解決的。2.資源的局限性“陪伴式”實務模式服務場域相對單一,不利于服務資源的有效整合?!芭惆槭健睂崉漳J阶畛醯难芯吭从趯彝ド鐣ぷ鞯难芯浚巧鐣ぷ髡咄ㄟ^家庭工作手法介入家庭教育問題的一種工作模式。本次項目由于是學校留守兒童服務站項目,因此實行的是學校社會工作的陪伴方式。但不管是學校社會工作還是家庭社會工作,只要實踐“陪伴”形式,就必然會在案主可能面臨的所有社會環境系統中展開行動,而這種行動在實踐中卻很有局限性,比如以下案例:個案2:P,女,12歲,DS小學六(二)班。服務對象為留守兒童,父親經商常不在家,與服務對象情感交流較少;母親無業在家,經常打麻將,有時不為孩子準備早餐,一天兩頓,和服務對象也缺乏情感交流。服務對象有一個哥哥,在鎮中學讀初一,服務對象和哥哥關系不好,經常吵架,現在處于僵持階段。服務對象平時在校性格活潑,但是敏感易沖動,情緒不穩定,與同學人際關系不良,但仍有少數好友。另外外界傳言服務對象不是現在父母親生的,而是舅媽親生但寄養于此,服務對象對此很痛心。案主呈現的顯性問題包括親子問題、與兄長的溝通問題、與同輩交往的問題以及情緒管理的問題,可能也包括“傳言”的問題。從案主“性格活潑”、“仍有少數好友”可知,案主沒有嚴重的交往障礙,與同學人際關系不良可能與“傳言”有關,同理與兄長的關系處理可能與家庭教育、家庭氛圍或者也和“傳言”有關。因此,案主所面臨的問題根本上是家庭問題,這就很符合青少年“陪伴式”實務模式在家庭領域的應用,但案主的環境表明,介入案主的家庭領域,就必須介入案主家庭的環境領域,可能包括案主兄長的學校、案主的學校及社區、案主母親的生活領域,也可能會包括“舅媽”的生活環境。這樣龐大復雜的目標系統及其環境,通過“陪伴式”是無法解決案主問題的。3.倫理的局限性“陪伴式”實務模式的陪伴行為在資源有限的條件下,占用過多的服務資源,不符合社會工作者平等服務的倫理守則。每個人都有從社會獲益的平等權利,也有背負社會負擔的平等義務。這一原則是基于占第一位的社會價值觀平等。依據這一價值觀,社會工作者引申出專業上的信條,約束他們在平等的基礎上向所有的當事人分配可以得到的資源,即平等服務的價值倫理。社會工作服務是群體性的福利服務,相對于社會工作者的服務對象,其服務資源總是有限的。盡管目前沒有統一要求每名社工服務的群體數量,但根據《北京晚報》中《關于全面加強城鄉社區居民委員會建設工作的意見》的內容,要求每500戶居民配備1名社會工作者,北京家庭平均人口為2.45人即每名社工服務人數約為1200人。另外,從學校社會工作發展的趨勢來看,上海、深圳等地區已經采取“一校一社工”的服務模式。這就表明,社會工作服務不僅僅是“一對一”的服務,也是群體性服務。但是,“陪伴式”實務模式要求社會工作者“做青少年的老師、朋友、手足、伙伴等,伴隨青少年健康、快樂成長”。這種“陪伴”理念是對社會工作者助人價值理念很好的一種詮釋,在服務資源有限的前提下,其“陪伴”并不具有可操作性。比如,在個案2中,社會工作者既要踐行案主在家庭、學校以及社區等各領域的“陪伴”,又要介入到與案主相關人物的環境系統,這就勢必造成社會工作者對該案主投入過多的服務資源,而減少了其他服務對象的資源。因此,盡管“陪伴式”實務模式對缺乏家庭陪伴的留守兒童甚至其他青少年有一定的針對性,但在資源有限的情況下,其“陪伴”行為在一定程度上侵犯了其他服務群體享受社會工作者服務的福利,與此同時,社會工作者也違反了對服務對象公平服務的倫理守則。
二、“網格化陪伴”實務模式
項目實踐與反思表明,“陪伴式”實務模式在實務開展及項目推廣中有很大的局限性。但不可否定的是,其“陪伴”行為是踐行社會工作助人理念的高度體現。在這種理念下,筆者認為,是否有其他方法可以將“陪伴”的單一性需求擴大至案主的整個系統性需求?是否可以將案主生活場域分化處理?是否可以以服務對象的需求為準則,將社會工作的服務資源重新分配?基于以上思考,筆者提出“網格化陪伴”實務模式。
(一)理論基礎——生態系統理論生態系統理論源于生物學概念,后結合“人在情境中”視角成為社會工作的生態系統理論。該理論將個體生活的場域視為“棲息地”,“棲息地”有無數的資源,包括物理環境資源和社會資源,當個人與資源之間的互動出現困難時,個體將面臨困境。因此,社會工作主張既考察服務對象的內部因素,也考察其“棲息地”的環境資源,理解個人在家庭、社區、團體組織等生態系統中功能的發揮,由此切入案主的服務。生態系統理論將案主的社會資源分為微觀系統、中觀系統和宏觀系統,三個系統之間相互影響和作用,其關系如圖1。
(二)概念與應用框架根據以上“陪伴式”實務模式三個方面的局限性,筆者對應提出“網格化陪伴”實務模式的三個核心概念,即三個基本問題、網格系統與陪伴轉移。1.能力、心理和社會支持——三個基本問題與服務策略案主面臨的基本問題與其抗逆力的三個因素息息相關,即效能因素不足時,案主表現出的主要是能力缺乏的問題;內在優勢因素不足時,案主表現的主要是心理問題;外在支持因素不足時,案主表現的是社會支持問題。因此,解決這三個基本問題就要從能力建設、心理調適和社會支持這三個維度出發(童敏,2008)。(1)能力建設——服務的寬度作為社會工作服務的寬度,能力建設涉及到如何評估案主的需求及能力,決定著社會工作者服務的主要內容,如圖2所示。在“問題”評估方面,社會工作者要評估有“問題”的部分和沒有“問題”的部分;在“能力”評估方面,工作者要評估案主擁有哪些能力,沒有哪些能力,哪些能力是個體適應環境必需的,哪些不是必需的;在綜合評估方面,社會工作者要評估“問題”與“能力”的相關性,不僅要重視導致案主問題的“沒有的能力”,更應重視可以解決問題的“已有的能力”,同時,對于其它不確定是否與問題有關的能力,也應該從優勢視角出發,積極帶動案主問題的改變。所以,案主的能力建設實際上就是規定了工作者專業服務的范圍,應該對案主的哪些方面進行服務,即為服務的寬度。(2)心理調適——服務的深度作為服務的深度,心理調適涉及的是怎樣介入案主心理層面的問題,決定的是社會工作者在心理層面介入的焦點,如圖3所示。根據案主所呈現的問題,社會工作者可以直接介入處于意識表層的其它行為層面,或深入介入案主的意識層面乃至更深入的無意識層面。這樣的介入會使服務具有一定的針對性,是比較常見的介入方式,但這樣介入的缺點在于介入心理層面單一,會忽略案主心理層面相互之間的影響關系。因此,社會工作者應該在分層介入的基礎之上,評估案主行為、意識與無意識之間相互影響、相互作用的關系,從整體上介入案主的心理層面。所以,案主的心理調適實質上就是選擇案主心理的介入層面,調適各心理層面的關系,即確定服務的深度。(3)社會支持——服務的廣度作為服務的廣度,社會支持涉及的是除案主本身之外與其相關聯的因素,這些因素是幫助與維持案主改變的主要因素,決定的是工作者可以整合的資源范圍。根據生態系統理論,工作者可以如圖1整合資源。根據評估案主的能力問題和心理調適的程度,可以判斷工作者需要整合哪種程度的系統資源:當案主問題較輕時,工作者可以整合其個體的微觀系統的資源;當案主問題較重時可以整合案主的中觀系統資源;當案主面臨很嚴重的問題時,就需要整合包括社會文化、組織以及制度等宏觀性的資源。通過整合各系統資源,建立案主與系統資源之間的聯系和支持,從而滿足案主的需求。但要注意的是,整合各系統資源并不是直接將各系統的資源應用于案主本身,社會工作倫理要求資源必須公平的、合理的為服務對象服務,因此資源的運用或者通過公平的分配,或者通過相互的資源交換來實現。所以,僅僅運用中觀系統、宏觀系統的資源滿足案主的需求一定程度上侵犯了這些系統的利益,就應該建立案主與各系統之間相互交換、相互支持的關系,實現資源的合理整合。任何服務對象的需求和問題都可以歸類為其能力問題、心理調適問題和社會支持問題,而這三類問題并不是孤立存在,而是相互影響,伴隨而生:案主部分能力缺乏可能造成案主的心理問題,從而影響其行為,進而影響其人際關系和社會支持系統;案主產生心理困惑時,可能造成學習障礙,影響能力的提升;案主的社會支持不夠時,容易產生心理孤僻,或者能力的喪失。因此,在服務案主時,要從這三個方面綜合分析,通過分析案主的能力問題,評估案主的需求;通過分析案主的心理調適問題,判斷如何影響服務對象;通過分析案主的社會支持問題,判斷怎樣去推動案主的改變。2.網格系統——個案管理與服務信息化(1)個案管理個案管理是社會工作的專業人員為某一群體或某一案主整合、協調所有助人活動的一個過程(林勝義,2001),它強調的是兩個及以上的專業工作者在給案主服務的過程中相互溝通與協調,強化案主的資源網絡,增進案主使用資源的知識、技巧和態度,并重視案主個人獲得及運用資源的能力(JuliusR.Ballew&GeorgeMink,1998)。由以上個案管理的概念可知,個案管理強調兩個方面,一是強調多個社會工作者之間的團隊合作,二是強調案主資源的整合。個案管理的工作方式有以下兩個特點,一方面,多個社會工作者合作的方式可以將同一個案主的生活場域劃分為各個不同的生活網絡,每個社會工作者只負責該案主在自身服務范圍內的生活網絡,極大彌補了“陪伴式”實務模式中場域的局限性;另一方面,各社會工作者只負責案主在各領域的生活網絡,可以使一名社會工作者對多名案主集中實施陪伴行為,節省了社會工作者自身的人力資源,也可以更好地整合該生活網絡中的社會資源。從個案管理的概念可以看出,個案管理需要將案主的生活場域或生態系統劃分為各個領域的專業社會工作服務,這就需要將案主的環境系統在網格化的基礎上實施個案的信息化共享管理。(2)網格化管理與網格系統網格化管理是公共管理學的概念,原指采用萬米單元網格管理法和城市部件管理法相結合的方式,應用、整合多項數字城市技術,研發“城管通”,創新信息實時采集傳輸的手段,創建城市管理監督中心和指揮中心兩個軸心的管理體制,再造城市管理流程,從而實現精確、敏捷、高效、全時段、全方位覆蓋的城市管理模式(陳平,2005)。其核心概念包括:萬米單元網格管理法——在城市管理中運用網格地圖思想將所轄區域劃分成以萬米為單位的網格區域,在每個區域實行明確的責任分工形式實現分層管理;信息采集器——以手機等無線網絡方式對網格區域內的信息進行采集和傳輸;兩個軸心管理——整合政府職能,成立網格管理中心和監督中心,二者相互分工、相互制約。社會工作服務從根本上來說是一種資源管理的服務,它幫助案主整合自身資源。但隨著資源形式的復雜,工作者必須依賴一定的方式使資源層次化以便于整合,而網格化管理的方式正是在日益復雜的城市管理中出現的創新型城市資源管理的方法。借鑒于該方法,能一定程度上減小“陪伴式”實務模式中的局限性。因此,筆者依據網格化管理的內涵及其核心概念,建立社會工作服務的網格化系統:第一,網格系統,以社區為單位,將案主面臨的困境根據工作者的工作領域劃分為各個網格區,每一個網格區有一名專業社會工作者負責相關問題,該社工服務點稱為網格點。第二,網格點的個案管理,根據接案的網格點,由該網格點社工負責協調其它網格區社會工作者,根據案主的困境共同制定服務計劃;第三,服務信息化,個案管理涉及到多個社工為案主服務,建立個案的信息化,共享各社工之間對案主的服務進程,能促進服務過程的良性運行,也能避免社會工作者服務資源的浪費。以上內容形成社會工作服務的網格系統概念,通過網格系統的建立,工作者通過專業領域的不同將案主所面臨的困難網格化,由各網格點社會工作者通過相互溝通和協調,有序地解決自身領域內案主的困境,其具體結構如圖4所示。3.陪伴轉移“:單一性”陪伴理念——“網格化陪伴”實踐(1)“陪伴式”實務模式的陪伴實踐“陪伴式”實務模式的陪伴實踐源于青少年積極發展理論,其關注的重點在于青少年的優勢和才能,而不是他們的問題,它相信青少年無限的發展潛能,認為每一個青少年都能順利度過青春期進入成年期,并能貢獻社會。因此,社會工作者可以通過陪伴在青少年身邊的方式,承擔青少年的教育和指導責任,做青少年的老師、朋友、手足、伙伴等,通過各種青少年的陪伴性實踐,伴隨青少年健康、快樂成長。(2)“單一性”陪伴理念“單一性”陪伴理念是指僅由社會工作者陪伴案主面臨困境的陪伴理念?!芭惆槭健睂崉漳J降呐惆樾袨閺睦碚撋蠘O大體現了社會工作的服務價值,但項目經驗表明,這種“單一性”陪伴行為在資源有限的條件下,并不符合社會工作實務的倫理,即這種陪伴實踐不具備操作價值。因此,筆者認為可以通過提取“陪伴式”實務的陪伴理念,在該理念的基礎上,通過另一種方式,將“單一性”陪伴轉化為“多樣性”陪伴以踐行陪伴行為。(3)陪伴轉移:系統視角下的“網格化”陪伴實踐“陪伴式”實務模式的陪伴行為過多利用的資源不是社會工作者所整合的環境資源,而是社會工作者自身的人力資源。這種陪伴行為需要工作者減少甚至放棄其他服務對象和服務內容,而將自身時間和精力集中于該案主的陪伴,而實踐證明,這種陪伴在資源有限的條件下無法操作。因此,在生態系統視角下,社會工作者在服務于案主能力提高、心理調適的基礎上,通過將社會工作者陪伴轉化為案主所處各層級系統的陪伴,這樣就將社會工作者本身投入的人力資源分散至案主及其周邊的系統,建立起案主與其環境之間相互的陪伴關系,這種陪伴關系在案主獲得社會支持的同時,也能使案主成為其環境系統的支持者和陪伴者。
一、鼓勵兒童獨特的審美與表現
1.營造課堂氛圍,調動兒童興趣在上每節課之前,教師都需要利用一些工具,如投影儀、電腦、幻燈片或啟發式的語言,抓住兒童的興趣點,讓兒童在順其自然的狀態下走入課堂,進而開始教學。若不做前期工作,避免不了生硬的授課方式,兒童的積極性就會受到相應的影響。興趣是最好的老師,教師的課前準備是必需的。
2.尊重繪畫原創,傾聽兒童心聲畢加索曾說過,他一輩子都在追求像孩子一樣畫畫。兒童所創作的作品有他自己的想法與情感,是純粹的、天真的,和他們的心靈一樣。他們接受美術教育并不是為了追求某種技法,更多的是有其情感上的體驗,與其精神相結合,是他們對現實生活的理解,是他們自身思想的表達。雖然教師授課的主題相對固定,但是不同的學生有不同的思考,有其個性的一面。教師應當尊重兒童繪畫的原創部分,保留其獨特的繪畫表現,鼓勵兒童發揮創造力和想象力。
二、多采用手工與繪畫相結合的教學方式
美術課堂材料的多樣性是深受兒童喜愛的,兒童的好奇心驅使他們產生學習動力。在課堂教學過程中,筆者發現兒童更愿意接受手工與繪畫相結合的授課方式,純粹的圖畫已經不能滿足兒童的需求,他們渴望創作出更加豐富多彩的作品,而嘗試使用剪刀、膠水等工具會讓他們興奮不已。有些兒童對于單純的繪畫有較好的控制力,但在操作工具時還是顯得有些生疏。兒童的興趣不會因為這點小挫折被磨滅,他們會在自己的作品創作中更加投入,專注地做自己的事。有時候,雖然作畫的材料是一樣的,但可以制作出不一樣的作品。以紙盤為例,白色的紙盤可以讓兒童在上面涂色作畫,也方便剪裁。在課堂上,教師可以將紙盤作為兒童的手工材料,將紙盤一裁為二,一種是以紙盤作為小鳥的身體,另一種是以紙盤作為水母的身體。同種材料不同的做法帶給兒童極大的樂趣,他們對紙盤也有了自己的想法,如作為小烏龜的殼、小獅子的腦袋(周圍加上碎紙條)或是對折成西瓜等,兒童新奇的想法不斷涌現,這些都可以作為課后內容去實踐、探索。
三、重視兒童在美術活動中的成果
1.兒童相互欣賞,提高審美能力每次課程結束時,筆者都會要求兒童將作品貼在黑板上,大家互相欣賞、評價。在這一過程中筆者會問他們:“你們覺得哪個小朋友的作品好?哪里好?”這時候兒童會自己思考并說出他們的想法,這也是一個重要的學習過程,讓兒童學會欣賞他人的優秀之處,相互之間的贊賞讓兒童更加有自信、有激情。
2.教師恰當評價,激發創造動力美國兒童教育專家吉拉德•培特森在《觀念改變行為:與孩子一同成長》一書中談到:“我們小的時候想象非常豐富,長大以后就沒了。這是怎么回事?”在他看來,首要原因是兒童的幻想沒有得到家長的鼓勵,而對兒童最有力的鼓勵,是父母親對他的愛、興趣和注意。同樣,教師對兒童的評價也是至關重要的。在學生互評結束后,教師往往作出補充,在對兒童作品進行表揚之后,可以用“你這里……畫會更好”這樣的方式激勵兒童改進,而不是用否定的語氣與兒童交流,教師要學會用正確的交流方式和兒童相處。
1教學內容與方法
1.1內容
通過傷情評估、搶救生命、請示匯報、及時分流等環節學習如何實行撿傷分類、正確啟動應急響應等級,做到職責明確,救治有序、高效。
1.2方法
理論講授與應急演練相結合,設定不同傷情等級5例患者的臨床資料,培訓如何正確實施批量創傷急救流程,并及時總結匯總問題,使急救流程得到不斷優化。
2批量創傷急救中應掌握的關鍵流程
2.1撿傷分類及患者標志
撿傷標志應具有醒目、共識、統一的特點,國際上將撿傷標志稱為“標簽”,我國稱為“傷票”。目前,國際通行的分類標志統一采用紅、黃、綠、黑4種顏色的標簽,分別表示不同傷情及獲救的先后順序。其中“紅色”代表傷情十分嚴重,隨時可致生命危險,需立即進行搶救;“黃色”代表傷情嚴重,應盡早得到搶救;“綠色”表示傷情不嚴重,可容稍后處治;“黑色”代表已經死亡。根據傷票不同進行分區救治,設立搶救區、外科治療區、候診區等。當創傷患者到達后,根據撿傷情況將4種顏色的分類標記貼于創傷患者左上臂,并同時以編號代替創傷患者姓名,以001、002、003……排序,登記性別(因姓名、年齡、身份證號在初診時往往信息不全),填寫創傷患者編號牌,貼于創傷患者胸前,隨創傷患者流動到不同的臨床或醫技科室,以便對創傷患者進行快速識別。
一、美術教學的現狀分析
現代的美術教學打下了成人教育的烙印。各式各樣的美術班里,往往都摻雜著成人的意志和評價標準。在評論學生的習作的時候往往側重于習作的整潔度、填圖效果、比例和諧與否等方面,而忽視了習作的自主性、獨創性、彰顯力,使一幅幅兒童畫按照成人的意愿,一筆一畫間透露出成熟,甚至整幅作品都是家長代勞,這樣的美術教學無疑是自欺欺人的,這樣的美術課堂也會缺少兒童應有的活潑與天真。美術往往會被認為是副科,不受重視,學生往往把這門學科當成興趣去學習,感興趣就多學些,不感興趣就不學,部分教師也有職業倦怠,贊許和贊賞成了課堂的稀缺品,美術教學的現狀真的有些令人堪憂。
二、賞識性教學在美術教學中的有效運用
1.用贊賞的眼光看待兒童畫的創作過程
“兒童是畫其所想而非畫其所見”,因而,評價兒童畫時不能以“像不像”為標準,兒童有兒童的視角去看待這個世界,筆墨間都會彰顯兒童特質,所以教師要真正成為兒童的藝術領航者,就要放下架子,降低身份,以兒童的視角去看待他們的作品。在他們的畫中其實沒有對錯,沒有瑕疵和美玉之分,教師只要用贊賞的眼光去看待,用贊許的口吻去評價,多鼓勵少批評甚至是不批評,多指正少呵斥,就可能會誕生未來的畫家。你的呵斥和教訓有可能永遠傷到了他們的自尊心,有可能這輩子都要討厭美術,討厭老師。多多用贊賞開啟學生們追求夢想的鑰匙,用激情和贊許點燃創造的火花,使他們的表現力和創造性在無拘無束中,在教師的贊賞中得以提高,美術課必將成為學生盡情揮灑情感,發揮想象的多彩舞臺。
2.賞識中增強繪畫的信心
教師的贊許和表揚往往成為學生們的創作動力。教師像大禹治水一樣“宜疏不宜堵”,兒童畫往往稚嫩有余,教師就要善于在淡描亂畫中,發現學生的閃光之筆,給學生以贊許和鼓勵,培養學生們習作的信心和勇氣。兒童往往都有胡亂涂鴉的嗜好,這是他們的天性,他們筆下的萬物也許都是七扭八歪的,粗細、長短、顏色等問題層出不窮,如果教師能不吝仔細的贊賞,用自己肯定的贊許去迎合學生們渴望的目光,信心也許在這一剎那就“潤物細無聲”了,“你真棒”,“你可以做得更好”,“你可以的,老師相信你”,相信在學生們心中播撒的是陽光,收獲的必將是春色滿園。信心滿滿去繪畫,信心滿滿去生活。
3.賞識讓教師跳出技法教學的固有模式